The Council then proceeded to vote on draft resolution S/1998/1063. | UN | ثم انتقل المجلس إلى التصويت على مشروع القرار S/1998/1063. |
The Council then proceeded to vote on draft resolution S/1999/557. | UN | ثم انتقل المجلس إلى التصويت على مشروع القرار S/1999/557. |
turning to paragraph 44, he voiced his support for the proposals made by Ms. Wedgwood and Mr. Shearer. | UN | 16- ثم انتقل إلى الفقرة 44 فأعرب عن تأييده للمقترحات المقدمة من السيدة ودجوود والسيد شيرير. |
turning to question 20, he said that increasing the independence of the judiciary had been a top priority. | UN | 59- ثم انتقل إلى السؤال رقم 20 فقال إن زيادة استقلال السلطة القضائية شكلت أولوية عليا. |
Then go to accessories and get a Sabrina dress, a Sabrina headband and Sabrina shoes. | Open Subtitles | ثم انتقل إلى الملحقات والحصول على فستان سابرينا، و سابرينا عقال و سابرينا الأحذية. |
The Council then proceeded to vote on draft resolution S/2000/1182, as orally revised in its provisional form. | UN | ثم انتقل المجلس إلى التصويت على مشروع القرار S/2000/1182، بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت. |
The Council then proceeded to vote on draft resolution S/2000/845. | UN | ثم انتقل المجلس إلى التصويت على مشروع القرار S/2000/845. |
The Working Group then proceeded to a first reading of the revised working paper, on a paragraph-by-paragraph basis. | UN | ثم انتقل الفريق العامل إلى القراءة الأولى لورقة العمل المنقحة باستعراض كل فقرة على حدة. |
30. The Working Group then proceeded to a paragraph-by-paragraph review of the revised provisions of the working paper. | UN | 30 - ثم انتقل الفريق العامل إلى استعراض البنود المنقحة من ورقة العمل فقرة تلو الأخرى. |
The Working Group then proceeded to consider the structure of the remaining asset-specific rules in the enforcement chapter. | UN | ثم انتقل الفريق العامل إلى النظر في بنية صياغة القواعد المتبقِّية الخاصة بالموجودات في الفصل المتعلق بالإنفاذ. |
- Once the seller had shipped the goods, the buyer sold the product to third parties and then proceeded to set the price to be paid in accordance with the agreement; | UN | حالما شحن البائع البضائع، باع المشتري المنتج إلى أطراف ثالثة ثم انتقل لتحديد السعر المقرر دفعه وفقا للاتفاق؛ |
turning to the revitalization of the work of the Assembly, the President emphasized that the best way to bring this about would be by agreeing on a set of sustainable development goals. | UN | ثم انتقل الرئيس للحديث عن تنشيط أعمال الجمعية العامة، فشدد على أن أفضل طريقة لتحقيق هذه الغاية هو الاتفاق على مجموعة من أهداف التنمية المستدامة. |
turning to question 20, he wondered to what extent there was a possibility of publishing such information on the government website. | UN | 42- ثم انتقل إلى السؤال رقم 20 فتساءل عن مدى إمكانية نشر هذه المعلومات على موقع الحكومة في شبكة الإنترنت. |
turning to the case of Mr. Ceesay Yankouba, he said that nobody had been aware of the fact that he had been suffering from a rare disease. | UN | 20- ثم انتقل إلى قضية كيسي ينكوبا فقال إنه لم يكن أحد يعلم بأنه كان يعاني من مرض نادر. |
turning to the issue of Islamophobia, he said he agreed with the Algerian delegation that Islam was under attack. | UN | 43- ثم انتقل إلى مسألة معاداة الإسلام فقال إنه يتفق مع قول الوفد الجزائري أن الإسلام يتعرّض للهجوم. |
We're gonna take some of the money from the sale of the apartment, Then go to Argentina for the break. | Open Subtitles | نحنسنأخذه بعضمنالمال منبيع منالشقة, ثم انتقل إلى الأرجنتين ل نهاية الشوط الاول. |
Find water, and Then go to higher ground. | Open Subtitles | البحث عن الماء، ثم انتقل الى مناطق مرتفعة. |
Bring their self-esteem down, and Then go in for the kill. | Open Subtitles | جلب ثقتهم بأنفسهم إلى أسفل، ثم انتقل في لتقتل. |
He then turned to examples of good practice in United Nations peacekeeping missions. | UN | ثم انتقل إلى ذكر أمثلة عن الممارسات الجيدة في بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة. |
Option one, somebody murdered Mike, left him in the bathroom and then moved the body when you went to get help. | Open Subtitles | خيار واحد، شخص قتل مايك، تركوه في الحمام ثم انتقل الجسم عندما ذهبت للحصول على مساعدة. |
He then moved on to the notorious Snake Eyes club, which you can still see behind me. | Open Subtitles | "ومن ثم انتقل إلى نادي "عين الأفعى" سيء السمعة"، "الذي يمكنكم رؤيته لا يزال ورائي". |
Like, he cheated on my mom, Then he moved out, and then he just turned his back on us. | Open Subtitles | فقد خان أمي ثم انتقل للعيش خارج المنزل وأدار ظهره لنا |
These Egyptian personnel subsequently flew to El Obeid and moved their contingent-owned equipment, through " self-drive " , from El Obeid to Um Kadada on 22 September. | UN | ثم انتقل الأفراد المصريون بعد ذلك جوا إلى الأُبيض ونقلوا معداتهم المملوكة للقوات يقودونها بأنفسهم من الأبيض إلى أم كداده في 22 أيلول/سبتمبر. |
he then moved to Armenia and became its Prime Minister, and from 1998 to 2008 served as President of Armenia. | UN | ثم انتقل إلى أرمينيا وأصبح رئيس حكومتها، ثم رئيس أرمينيا في الفترة الممتدة بين عام 1998 وعام 2008. |
It then went to another site, the College of Education for Girls, to check equipment and items declared by Iraq. | UN | ثم انتقل إلى موقع آخر ووصل إلى كلية البنات ودقق المواد والمعدات المعلنة. |
The exhibit then travelled to Geneva for the Commission on Human Rights from mid-March through April. | UN | ثم انتقل المعرض إلى جنيف لتنظمه لجنة حقوق الإنسان في الفترة الممتدة من منتصف آذار/ مارس ولغاية نيسان/ أبريل. |
Grahek, do what you can, and then move on, okay? | Open Subtitles | جراهيك، ابذل قصارى جهدك، ثم انتقل لما بعده، حسنا؟ |