ويكيبيديا

    "ثم بعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and then
        
    • Then after
        
    • And after
        
    • later
        
    • Then he
        
    • and again after
        
    • then subsequent
        
    Counting will be followed by a complaints and adjudication period, and then by the certification of results. UN وستتلو عملية عد الأصوات فترة لتقديم الشكاوى والبت فيها، ثم بعد ذلك التصديق على النتائج.
    He's supposed to signal, and then five seconds later, he shoots. Open Subtitles من المفترض أن يشير لي، ثم بعد خمس ثوانِ، يُطلق
    I talked to dad about a motorcycle the other day, he considered it seriously, after consideration and then said: Open Subtitles لقد تكلمت مع أبي حول هذا الشأن قبل أيام كلمته بكل جد : ثم بعد الحديث قال
    Then, after 1941, during the Second World War, Germany, Hungary and Italy divided the territory among themselves. UN ثم بعد عام 1941، وأثناء الحرب العالمية الثانية، قسَّمت ألمانيا وهنغاريا وإيطاليا الإقليم فيما بينها.
    ..Then after the betting scandal, we had to flee India. Open Subtitles ‎ثم بعد فضيحة الرهانات، اضطررنا إلى الهرب إلى الهند
    and then some months later, they find him in his car buried under 20 feet of water. Open Subtitles ثم بعد بضعة أشهر , وجدوا له في سيارته مدفونة تحت 20 قدما من المياه.
    Come on, trust falls, and then the musical number. Open Subtitles تعالوا, سقطات الثقة, ثم بعد ذلك العد الموسيقي.
    and then a fight broke out,but nobody tried to break it up. Open Subtitles ثم بعد ذلك اندلع شجار ولكن لم يحاول أحد أن يوقفه
    Just this one more day... and then after Christmas we'll find you something more suited to your talents. Open Subtitles امامك فقط يوم واحد آخر ثم بعد الكريسماس سوف نجد لك شيئا آخر يناسب مواهبك اكثر
    We'll work here and then we'll get our shots and take off. Open Subtitles نحن سنعمل هنا ثم بعد ذلك سنحمل ما لدينا و نقلع
    He'd yell at the kids for no reason and then he would shake like he was having a seizure. Open Subtitles كان يصرخ فى الأولاد بدون سبب ثم بعد ذلك يظل يرتجف كما لو كان فى نوبة مرضية
    I mean, this family is heading for disaster, and then... as you read on, you see that there exists... beneath the surface, these very real connections. Open Subtitles أقصد أن هذه العائله تتجه الى الهاويه ثم بعد ذلك ـ ـ كلما تقرأ ترى أنه يوجد هناك تحت السطح هذه العلاقات الحقيقيه
    and then Carter came and asked us both if we want a ride, but I was waiting for my mom. Open Subtitles ثم بعد ذلك , أتى كارتر وسألنا سويةً اذا كنا نحتاج توصيل , لكن أنا كنت أنتظر أمي
    Then after the next visit, homo sapiens were released upon the world. Open Subtitles ثم بعد الزيارة التالية، تم الافراج عن هومو سابينز على العالم.
    Then after that September roster expansion, if he's up to it, we put him in the lineup. Open Subtitles ثم بعد ذلك في سبتمبر ستوسع قائمة الأسماء إذا كان مستعداً سوف نضعه في الصفوف
    Then, after mission accomplished, he's telling doctors that he hears dead people. Open Subtitles ثم بعد ان أتم المهمة إنه يخبر الأطباء انه يسمع الموتى.
    Then after she found out that you were safe, she still hadn't heard from you. Open Subtitles ثم بعد أن تبين ان كنت آمن، وقالت انها لا تزال لم يسمع منك.
    I had a lady, like you, Then after the Illumination, I went out to find her. Open Subtitles كان لي سيدة مثلك، ثم بعد الإضاءة، خرجت إلى العثور عليها.
    We're gonna pull ourselves out of this sad little moment that we're having And after that... Open Subtitles وسنسحب أنفسنا خارج هذه اللحظة البائسة ثم بعد ذلك
    From then on, the principle of non-discrimination was further developed in international humanitarian law and later in human rights law as well. UN ومنذ ذلك الحين، شهد مبدأ عدم التمييز تطورا مستمرا في القانون الإنساني الدولي، ثم بعد ذلك في قانون حقوق الإنسان.
    To that end, it had requested that the Special Rapporteurs should submit their reports on time and that the Secretariat should distribute them to members in the language submitted upon receipt, and again after editing. UN وتحقيقا لهذه الغاية، طلبت أن يقدم المقررون الخاصون تقاريرهم في مواعيدها وأن تقوم اﻷمانة العامة بتوزيع هذه التقارير على اﻷعضاء باللغات التي كُتبت فيها عند تسلمها لها، ومن ثم بعد تحريرها.
    Within six months of becoming a party, then subsequent to any significant changes UN خلال ستة أشهر بعد أن يصبح طرفاً، ثم بعد أي تغييرات مهمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد