The demand is continuously growing, and activities are prioritized according to their relevance and relationship to ongoing or developing partnerships. | UN | ومع التزايد المستمر في الطلب على ذلك، تُحدَّد أولويات للأنشطة وفقاً لوجاهتها وعلاقتها بشراكات جارية أو قيد الإعداد. |
Meanwhile, other repatriation operations were ongoing or have now resumed, while some new operations were launched. | UN | وفي الوقت ذاته، كانت عمليات الإعادة الأخرى جارية أو أنها استؤنفت في حين أطلقت بعض العمليات الجديدة. |
No evidence of either current or recent development or production of proscribed munitions was uncovered. | UN | ولم يُكشف أي دليل على وجود أي عملية جارية أو حديثة العهد لتطوير أو لإنتاج ذخائر محظورة. |
Thirteen Governments indicated that current or planned activities were designed to improve the economic framework for alternative development, for example, in the field of marketing. | UN | وقد أشارت ثلاث عشرة حكومة الى أن هناك أنشطة جارية أو معتزمة تهدف الى تحسين الاطار الاقتصادي للتنمية البديلة، وذلك مثلا في مجال التسويق. |
Several ongoing and foreseeable missions would not be possible without the use of space NPS. | UN | وسوف يتعذّر القيام بعدة بعثات، جارية أو مرتقبة، من دون استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء. |
Please describe any initiatives that are under way or envisaged to increase women's access to credit and their participation in the economic life of the country. | UN | يرجى توضيح أي مبادرات جارية أو متوخاة لزيادة حصول النساء على الائتمان ومشاركتهن في الحياة الاقتصادية في البلد. |
Work still in progress or services are on-going | UN | أعمال لا تزال جارية أو خدمات لا تزال تُقدم |
There were several other ongoing or planned satellite missions whose data sets would be disseminated in accordance with open data access policies; | UN | وهناك عدّة بعثات ساتلية أخرى جارية أو معتزمة ستُوزِّع مجموعات بياناتها وفقا لسياسات فتح باب الاستفادة دون قيود من البيانات؛ |
There are several other ongoing or planned satellite missions whose data sets will be disseminated in accordance with open data access policies. | UN | وهناك عدّة بعثات ساتلية أخرى، جارية أو معتزمة، سوف تُعمّم مجموعات بياناتها وفقاً لسياسات تيسير البيانات للجميع. |
In those administrative areas where ongoing or new problems were identified, the new Registrar and the new Chief of Administration are in the process of taking corrective action. | UN | وفي المجالات اﻹدارية التي حُددت فيها مشكلات جارية أو جديدة، شرع المسجل ورئيس اﻹدارة الجديدين في اتخاذ إجراءات تصحيحية. |
At present, the trials of eight cases involving 11 defendants are ongoing or pending. | UN | وهناك حاليا ثماني محاكمات جارية أو معلقة تشمل 11 متهما. |
Several other ongoing or planned satellite missions have or will have similar data distribution policies. | UN | وهناك عدة بعثات ساتلية أخرى جارية أو مخطط لها لديها سياسات مماثلة بشأن توزيع البيانات أو ستكون لديها مثل هذه السياسات. |
IMO has no ongoing or planned activities with regard to South Africa. | UN | ٢٧ - ليس للمنظمة البحرية الدولية أي أنشطة جارية أو مزمعة في جنوب افريقيا. |
9. The funds of the Darfur Reconstruction and Development Fund shall be deposited in current or investment accounts in banks approved by the Bank of Sudan. | UN | 9 - تودع أموال صندوق دارفور لإعادة الإعمار والتنمية في المصارف التي يعتمدها بنك السودان في حسابات جارية أو حسابات استثمار. |
Absolute figures may be presented either in terms of physical units (numbers, tonnes), or in value terms expressed at current or constant prices. | UN | ويجوز عرض الأرقام المطلقة إما في شكل وحدات مادية (أرقام وأطنان)؛ أو قيم معرب عنها بأسعار جارية أو ثابتة. |
Why should action on A/C.1/50/L.3 unnecessarily be delayed when there are no current or proposed consultations to be conducted on this draft? | UN | فلماذا ينبغي إرجاء البت في مشروع القرار A/C.1/50/L.3 من غير داع في حين لا توجد أية مشاورات جارية أو مقترحة بشأن مشروع القرار هذا. |
Several ongoing and foreseeable missions would not be possible without the use of space NPS. | UN | وسوف يتعذّر القيام بعدة مهام، جارية أو مرتقبة، من دون استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء. |
Several ongoing and foreseeable missions would not be possible without the use of space NPS. | UN | وسوف يتعذّر القيام بعدة مهام، جارية أو مرتقبة، من دون استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء. |
Several ongoing and foreseeable missions would not be possible without the use of space NPS. | UN | وسوف يتعذّر القيام بعدة مهام، جارية أو مرتقبة، من دون استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء. |
Implementation: Work under way or complete; analysis in process | UN | الأعمال جارية أو استكملت؛ يجري إجراء التحليل |
The figures also show the number of recommendations reported by clients where the implementation activity is in progress or has not been started. | UN | ويبين الشكلان أيضا عدد التوصيات التي أبلغ العملاء أن الأنشطة المتعلقة بتنفيذها جارية أو لم تبدأ بعد. |
The systematic and objective assessment of an on-going or completed project, programme or policy, its design, implementation and results. | UN | التقييم المنهجي والموضوعي لمشاريع أو برامج أو سياسات جارية أو منجزة ولتصميمها وتنفيذها ونتائجها. |
No information was submitted on past or ongoing public information campaigns, nor on further participation of civil society in the fight against corruption in international organizations. | UN | ولم تقدم أي معلومات عن حملات إعلامية عامة سابقة أو جارية أو عن مشاركات أخرى للمجتمع المدني في مكافحة الفساد في المنظمات الدولية. |