"جارية أو" - Translation from Arabic to English

    • ongoing or
        
    • current or
        
    • ongoing and
        
    • under way or
        
    • in progress or
        
    • on-going or
        
    • or ongoing
        
    The demand is continuously growing, and activities are prioritized according to their relevance and relationship to ongoing or developing partnerships. UN ومع التزايد المستمر في الطلب على ذلك، تُحدَّد أولويات للأنشطة وفقاً لوجاهتها وعلاقتها بشراكات جارية أو قيد الإعداد.
    Meanwhile, other repatriation operations were ongoing or have now resumed, while some new operations were launched. UN وفي الوقت ذاته، كانت عمليات الإعادة الأخرى جارية أو أنها استؤنفت في حين أطلقت بعض العمليات الجديدة.
    No evidence of either current or recent development or production of proscribed munitions was uncovered. UN ولم يُكشف أي دليل على وجود أي عملية جارية أو حديثة العهد لتطوير أو لإنتاج ذخائر محظورة.
    Thirteen Governments indicated that current or planned activities were designed to improve the economic framework for alternative development, for example, in the field of marketing. UN وقد أشارت ثلاث عشرة حكومة الى أن هناك أنشطة جارية أو معتزمة تهدف الى تحسين الاطار الاقتصادي للتنمية البديلة، وذلك مثلا في مجال التسويق.
    Several ongoing and foreseeable missions would not be possible without the use of space NPS. UN وسوف يتعذّر القيام بعدة بعثات، جارية أو مرتقبة، من دون استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    Please describe any initiatives that are under way or envisaged to increase women's access to credit and their participation in the economic life of the country. UN يرجى توضيح أي مبادرات جارية أو متوخاة لزيادة حصول النساء على الائتمان ومشاركتهن في الحياة الاقتصادية في البلد.
    Work still in progress or services are on-going UN أعمال لا تزال جارية أو خدمات لا تزال تُقدم
    There were several other ongoing or planned satellite missions whose data sets would be disseminated in accordance with open data access policies; UN وهناك عدّة بعثات ساتلية أخرى جارية أو معتزمة ستُوزِّع مجموعات بياناتها وفقا لسياسات فتح باب الاستفادة دون قيود من البيانات؛
    There are several other ongoing or planned satellite missions whose data sets will be disseminated in accordance with open data access policies. UN وهناك عدّة بعثات ساتلية أخرى، جارية أو معتزمة، سوف تُعمّم مجموعات بياناتها وفقاً لسياسات تيسير البيانات للجميع.
    In those administrative areas where ongoing or new problems were identified, the new Registrar and the new Chief of Administration are in the process of taking corrective action. UN وفي المجالات اﻹدارية التي حُددت فيها مشكلات جارية أو جديدة، شرع المسجل ورئيس اﻹدارة الجديدين في اتخاذ إجراءات تصحيحية.
    At present, the trials of eight cases involving 11 defendants are ongoing or pending. UN وهناك حاليا ثماني محاكمات جارية أو معلقة تشمل 11 متهما.
    Several other ongoing or planned satellite missions have or will have similar data distribution policies. UN وهناك عدة بعثات ساتلية أخرى جارية أو مخطط لها لديها سياسات مماثلة بشأن توزيع البيانات أو ستكون لديها مثل هذه السياسات.
    IMO has no ongoing or planned activities with regard to South Africa. UN ٢٧ - ليس للمنظمة البحرية الدولية أي أنشطة جارية أو مزمعة في جنوب افريقيا.
    9. The funds of the Darfur Reconstruction and Development Fund shall be deposited in current or investment accounts in banks approved by the Bank of Sudan. UN 9 - تودع أموال صندوق دارفور لإعادة الإعمار والتنمية في المصارف التي يعتمدها بنك السودان في حسابات جارية أو حسابات استثمار.
    Absolute figures may be presented either in terms of physical units (numbers, tonnes), or in value terms expressed at current or constant prices. UN ويجوز عرض الأرقام المطلقة إما في شكل وحدات مادية (أرقام وأطنان)؛ أو قيم معرب عنها بأسعار جارية أو ثابتة.
    Why should action on A/C.1/50/L.3 unnecessarily be delayed when there are no current or proposed consultations to be conducted on this draft? UN فلماذا ينبغي إرجاء البت في مشروع القرار A/C.1/50/L.3 من غير داع في حين لا توجد أية مشاورات جارية أو مقترحة بشأن مشروع القرار هذا.
    Several ongoing and foreseeable missions would not be possible without the use of space NPS. UN وسوف يتعذّر القيام بعدة مهام، جارية أو مرتقبة، من دون استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    Several ongoing and foreseeable missions would not be possible without the use of space NPS. UN وسوف يتعذّر القيام بعدة مهام، جارية أو مرتقبة، من دون استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    Several ongoing and foreseeable missions would not be possible without the use of space NPS. UN وسوف يتعذّر القيام بعدة مهام، جارية أو مرتقبة، من دون استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    Implementation: Work under way or complete; analysis in process UN الأعمال جارية أو استكملت؛ يجري إجراء التحليل
    The figures also show the number of recommendations reported by clients where the implementation activity is in progress or has not been started. UN ويبين الشكلان أيضا عدد التوصيات التي أبلغ العملاء أن الأنشطة المتعلقة بتنفيذها جارية أو لم تبدأ بعد.
    The systematic and objective assessment of an on-going or completed project, programme or policy, its design, implementation and results. UN التقييم المنهجي والموضوعي لمشاريع أو برامج أو سياسات جارية أو منجزة ولتصميمها وتنفيذها ونتائجها.
    No information was submitted on past or ongoing public information campaigns, nor on further participation of civil society in the fight against corruption in international organizations. UN ولم تقدم أي معلومات عن حملات إعلامية عامة سابقة أو جارية أو عن مشاركات أخرى للمجتمع المدني في مكافحة الفساد في المنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more