Reports to be accepted by the Plenary will have undergone review by Governments, experts and other stakeholders. | UN | أما التقارير التي يقبلها الاجتماع العام فتخضع للاستعراض من جانب الحكومات والخبراء وأصحاب المصلحة الآخرين. |
National plans of action initiated after Beijing are not achieving their goals due to lack of commitments and investments by Governments. | UN | وخطط العمل الوطنية التي بدأ وضعها بعد مؤتمر بيجين لا تحقق أهدافها لعدم وجود التزامات واستثمارات من جانب الحكومات. |
This issue has been neglected by Governments and the international community. | UN | وقد لقيت هذه المسألة التجاهل من جانب الحكومات والمجتمع الدولي. |
Non-cooperation and non-compliance on the part of Governments: | UN | عدم التعاون وعدم الامتثال من جانب الحكومات: |
The convention should have provisions that require legislative action on the part of Governments, in order to facilitate meaningful and effective cooperation. | UN | وينبغي أن تنص الاتفاقية على أحكام تقتضي اتخاذ إجراءات تشريعية من جانب الحكومات لتسهيل قيام تعاون فعال ذي مغزى. |
It has enabled us over the past year to intensify mobilization of Governments and others on this issue. | UN | فهو أتاح لنا خلال السنة الماضية تكثيف التعبئة من جانب الحكومات والجهات الأخرى بشأن هذه المسألة. |
We want it to emerge even more strongly as a promoter of universal standards of human rights and their respect by Governments. | UN | نريد لها أن تبرز على نحو أكثر قوة في مجال تعزيز المعايير العالمية لحقوق اﻹنسان وضمان احترامها من جانب الحكومات. |
Decisions or conclusions requiring action by Governments or other entities, rather than the High Commissioner, are not reported on. | UN | ولا ترد المقررات أو الاستنتاجات التي تتطلب إجراء من جانب الحكومات أو كيانات أخرى غير المفوضة السامية. |
Actions to be taken by Governments and international organizations: | UN | اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمنظمات الدولية: |
Actions to be taken by Governments and international and regional intergovernmental institutions: | UN | اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمؤسسات الدولية واﻹقليمية والحكومية الدولية: |
Actions to be taken by Governments, international organizations and civil society: | UN | اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني: |
Actions to be taken by Governments and international organizations: | UN | اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمنظمات الدولية: |
Actions to be taken by Governments and international and regional intergovernmental institutions: | UN | اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمؤسسات الدولية واﻹقليمية والحكومية الدولية: |
Actions to be taken by Governments, international organizations and civil society: | UN | اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني: |
Therefore, his recommendations and conclusions should receive serious attention on the part of Governments. | UN | لذلك ينبغــي أن تحظى توصياته واستنتاجاته باهتمام جدي من جانب الحكومات. |
The report illustrates the fact that many contemporary social problems are global in nature, their solution requiring concerted and well-coordinated efforts on the part of Governments, civil society and the international community. | UN | ويوضح التقرير باﻷمثلة حقيقة أن كثيرا من المشاكل الاجتماعية المعاصرة هي مشاكل عالمية بطبيعتها، وأن حلولها تتطلب جهودا متضافرة ومنسقة تنسيقا جيدا من جانب الحكومات والمجتمع المدني والمجتمع الدولي. |
Children would be protected and their rights promoted only by a conscious effort on the part of Governments to effectively implement the provisions of the Convention. | UN | فلن تجري حماية اﻷطفال ولا تعزيز حقوقهم إلا ببذل جهود واعية من جانب الحكومات لكي تنفذ بفعالية أحكام الاتفاقية. |
Civil societies will have to play a greater role, along with governments at all levels, if the goals are to be met. | UN | وعلى المجتمعات المدنية أن تلعب دورا أكبر إلى جانب الحكومات في جميع اﻷصعدة، إذا كان لنا أن نحقق هذه اﻷهداف. |
Therefore, addressing these challenges requires a far greater and integrated response from both the Governments of Africa and the international community. | UN | ولذلك، فإن الاستجابة لجميع هذه التحديات تستدعي ردا متكاملا أقوى من جانب الحكومات الأفريقية والمجتمع الدولي على حد سواء. |
Further effort by Governments to get multi-year commitments of funding for UNEP | UN | بُذل المزيد من الجهد من جانب الحكومات للحصول على التزامات متعددة السنوات لتمويل برنامج البيئة. |
Both are recognised overall objectives for Governments and for the NPT community. | UN | وكلاهما يندرج ضمن الأهداف العامة المعترف بها من جانب الحكومات والدوائر المعنية بمعاهدة عدم الانتشار. |
9. From the outset, it had been apparent that the solution to the debt crisis called for concerted action by debtor and creditor Governments, private banks and international organizations. | UN | ٩ - وقد ظهر بادئ ذي بدء أن تسوية أزمة الديون تتطلب القيام بعمل منسق من جانب الحكومات المدينة والدائنة والبنوك الخاصة والمنظمات الدولية. |