Concerns exist, however, regarding building quality and the reconstruction of some communities too close to the coast. | UN | بيد أنه ثمة شواغل تتعلق بنوعية البناء والتعمير في بعض الأحياء القريبة جداً من الساحل. |
Okay, look, the point is that people in this town are too sensible to fall for this nonsense. | Open Subtitles | حسناً وجهة نظرى هى أن الناس فى هذه البلده عقلاء جداً من أن يستمعوا لهذا الهراء |
Of these, only a very small number of Parties may be in the need for larger scale conversion projects. | UN | ومن هذه، ربما لا يحتاج إلى مشاريع تحويل على نطاق كبير إلاّ عدد قليل جداً من الأطراف. |
It is worth noting that to date only a very limited number of those States have actually ratified this instrument. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه لم يصدق على هذه الاتفاقية حتى الآن سوى عدد محدود جداً من هذه الدول. |
The First Committee is a highly important part of the disarmament machinery. | UN | واللجنة الأولى جزء هامٌّ جداً من آلية نزع السلاح. |
Apparently, it's not too far from the theater district. | Open Subtitles | يبدو، إنّه ليس بعيداً جداً من منطقة المسرح. |
Maybe I'm too close to it. See you, guys. | Open Subtitles | ربما أنا قريبة جداً من ذلك، أراكما لاحقاً. |
We are much too close to success to be interrupted now. | Open Subtitles | نحن قريبين جداً من النجاح من أن يعوقنا أحد الآن |
I repeat, your angle vectors are too steep for junct. | Open Subtitles | أكرر , زاوية إتجاهك قريبة جداً من النقطة المحددة |
"Am I too Close to My Twin?" You know, my column? | Open Subtitles | هل أنا قريبة جداً من توأمي تعلمين ، عمودي ؟ |
It was physically the same as before although it had been mixed with a very small amount of plutonium. | UN | فهي من الناحية المادية كما كانت عليه من قبل ولو أنها اختلطت بمقدار ضئيل جداً من البلوتونيوم. |
Clearly, a very wide range of opinions emerged during the Conference as to the fulfilment of obligations under the NPT. | UN | ومن الواضح أنه ظهر أثناء المؤتمر نطاق واسع جداً من الآراء بشأن الوفاء بالالتزامات بموجب معاهدة عدم الانتشار. |
Each of these habitats attracts a very different set of visitors. | Open Subtitles | كل من هذه الموائل تجتذب مجموعة مختلفة جداً من الزوار. |
As a result, a very valuable member of Stargate Command was killed. | Open Subtitles | وكنتيجة , عضو قيم جداً من قيادة بوابة النجوم تم قتله |
This highly vulnerable population is most affected by changes in the price levels of staple foods, which represent a very large part of their household budget. | UN | وهذه الفئة من السكان الشديدة الضعف هي الأشد تأثراً بالتغيرات في مستويات أسعار الأغذية الأساسية التي تستأثر بجزء كبير جداً من ميزانيات أسرهم. |
There are very few specialized firms offering the range of agricultural, engineering and manufacturing-related services required in such a situation. | UN | وهناك عدد صغير جداً من الشركات المتخصصة التي تقدم الخدمات المطلوبة في هذه الحالة والمتصلة بالزراعة والهندسة والصناعة. |
Both men had extremely high levels of mercury in their systems. | Open Subtitles | حظي كلا الرجلين بمستويات عالية جداً من الزئبق داخل أنظمتهما |
Methods of cooling the greenhouses in the daytime and warming them at night with very little input of fossil energy are available. | UN | وهناك طرق متوفرة لتبريد الدفيئة في النهار وتدفئتها خلال الليل باستخدام كمية صغيرة جداً من طاقة الوقود الأحفوري. |
The damage is very close to one such pole. | UN | والأضرار الناجمة قريبة جداً من أحد هذه الأعمدة. |
That was of particular importance to the treatment of very small quantities of ODS relative to compliance. | UN | ولهذا أهمية خاصة في معاملة الكميات الصغيرة جداً من المواد المستنفدة للأوزون من زاوية الامتثال. |
Most nations perceive it to be a future event, but for the very few it is already reaching disastrous levels. | UN | تتصور معظم الدول أنه حدث مستقبلي، والقليل جداً من الدول تدرك أنه قد وصل بالفعل إلى مستويات كارثية. |
You are so scared of being hurt that you pretend to have this philosophy... about relationships not being normal. | Open Subtitles | انت خائفة جداً من ان تجرحي لذلك تتظاهرين بأن لديك هذه الفلسفة بخصوص العلاقات انها ليست طبيعية |
I mean, you're so afraid of being called geeks or losers or gay, that you settle for being nothing. | Open Subtitles | أنتم خائفين جداً من أن تنعتون بالمهووسين أو الفاشلين أو الشاذين لدرجة أنكم ترضون أن تكونوا لاشيء |
But there are so few particles that the total amount of energy being transferred to a body is less than the amount of energy being radiated. | Open Subtitles | ولكن هناك عدد قليل جداً من الجسيمات تجد أن كمية الطاقة الاجمالية التي تنتقل منها إلى جسم أقل من كمية الطاقة التي تُشعها |
The allegations were quite serious in nature. | UN | وهذه الادعاءات هي خطيرة جداً من حيث طبيعتها. |
That's a lot of death for a corporate intrusion job. | Open Subtitles | هذا ثمن باهض جداً من اجل التجسس على شركة |