The draft resolution also specifies the items on the Commission's agenda for 2011. There are three. | UN | ويحدد أيضا مشروع القرار البنود المدرجة في جدول أعمال الهيئة لعام 2011، يوجد فيه ثلاثة بنود. |
We welcome the fact that we have been able to reach agreement on the Commission's agenda. | UN | ونرحب بكوننا قد تمكنا من التوصل إلى اتفاق بشأن جدول أعمال الهيئة. |
We are pleased that the Commission's agenda includes an item on nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | ويسرنا أن جدول أعمال الهيئة يتضمن بندا بشأن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار. |
I should also like to recall that the Non-Aligned Movement has put forth its preliminary ideas regarding the agenda of the Commission. | UN | وأود أيضا أن أذكر بأن حركة عدم الانحياز قد طرحت أفكارها الأولية بشأن جدول أعمال الهيئة. |
I should like to state my country's position with regard to the substantive items on the agenda of the Commission. | UN | أود أن أعبر عن موقف بلادي بالنسبة للبنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمال الهيئة. |
The Government of Saudi Arabia, therefore, requests that this item be included in the SBI agenda. | UN | لذلك، تطلب حكومة المملكة العربية السعودية أن يدرج هذا البند في جدول أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
They continued to fully support the work of the UNDC and called upon UN Member States to display the necessary political will and flexibility in order to achieve agreement on recommendations based on its two agenda items during the current cycle. | UN | وأعربوا عن دعمهم المتواصل والكامل لعمل الهيئة وطالبوا الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بإبداء الإرادة السياسية والمرونة اللازمتين من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن توصيات تقوم على أساس البندين المدرجين في جدول أعمال الهيئة خلال دورتها الحالية. |
We commend in particular your valiant efforts to achieve consensus on the Commission's agenda. | UN | ونثني بصفة خاصة على جهودكم الشجاعة لتحقيق توافق في الآراء بشأن جدول أعمال الهيئة. |
However, we are of the view that the lack of consensus on the items on the Commission's agenda should not call into question this body's relevance. | UN | ومع ذلك نرى أن عدم وجود توافق في الآراء بشأن البنود المدرجة في جدول أعمال الهيئة ينبغي أن لا يشكك في أهمية هذه الهيئة. |
I am encouraged that the Commission's agenda includes nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | ومما يشجعني أن جدول أعمال الهيئة يتضمن نزح السلاح وعدم الانتشار. |
With regard to the second item, Switzerland is particularly pleased to see it reappear on the Commission's agenda. | UN | وبالنسبة للبند الثاني، تشعر سويسرا بالسرور على نحو خاص إذ تشهده يدرج مجددا في جدول أعمال الهيئة. |
Our agreement on the Commission's agenda may be a small step, but it is surely a firm step in the right direction. | UN | وقد يكون اتفاقنا على جدول أعمال الهيئة خطوة صغيرة، ولكنها بالتأكيد خطوة ثابتة في الاتجاه الصحيح. |
Secondly, I think many representatives talked about the Commission's agenda in the context of whether the current three-year cycle is proper or whether the number of issues we are dealing with is appropriate. | UN | ثانيا، أعتقد أن عددا كبيرا من الوفود تكلم على جدول أعمال الهيئة في سياق مسألة عما إذا كانت فترة السنوات الثلاث ملائمة أو عما إذا كان عدد المسائل التي ننظر فيها مناسبا. |
Finally, in the view of my delegation, lack of consensus on the items on the Commission's agenda should not call into question this body's relevance. | UN | أخيرا، يرى وفد بلدي أن عدم توافق اﻵراء على البنود المدرجة في جدول أعمال الهيئة ينبغي ألا يثير الشك حول أهلية الهيئة. |
The review of the Declaration of the 1990s as the Third Disarmament Decade is a new item on the Commission's agenda. | UN | وثمة بند جديد في جدول أعمال الهيئة هو استعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح. |
Unlike the first two items, which have been on the Commission's agenda for several years, the question of international arms transfers is a new one. It is the product of an initiative by the delegation of Colombia, which deserves our appreciation. | UN | إن مسألة عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، بخلاف البندين اﻷولين اللذين أدرجا في جدول أعمال الهيئة طيلة سنوات عديدة، مسألة جديدة جاءت نتيجة لمبادرة اتخذها وفد كولومبيا الذي يستحق تقديرنا. |
But the subject itself is what we are interested in, and for the time being we would not want any subject to be excluded from consideration for inclusion in the agenda of the Commission. | UN | ولكن الموضوع نفسه هو ما يهمنا، وفي نفس الوقت لا نريد أن نستبعد أي موضوع من النظر في إدراجه في جدول أعمال الهيئة. |
Accordingly, paragraph 5 reflects the fact that at present the agenda of the Commission is still open and will be decided in the course of the forthcoming organizational session and subsequent consultations, if need be. | UN | وبناء على ذلك، تبين الفقرة 5 أن جدول أعمال الهيئة لا يزال مفتوحاً حتى الآن وسيتم البت فيه أثناء الدورة التنظيمية القادمة، والمشاورات اللاحقة، حسب الاقتضاء. |
We should like also to express our appreciation to Ambassador Sylvester Rowe of Sierra Leone, the outgoing Chairman, for his contribution to forging a consensus on the agenda of the Commission. | UN | كما نود أن نعرب عن تقديرنا للسفير سلفستر راو ممثل سيراليون، الرئيس المنتهية ولايته، على إسهامه في تحقيق توافق في الآراء حول جدول أعمال الهيئة. |
Moreover, if we need to use the potential of UNIDIR, then we probably have the opportunity to request some work from it or the preparation of a report that is timed to the consideration of specific items on the agenda of the Commission. | UN | وعلاوة على ذلك، وإذا كنا بحاجة إلى استخدام إمكانيات معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، من المحتمل أن تتاح لنا الفرصة لنطلب من المعهد الاضطلاع ببعض الأعمال أو إعداد تقرير يتزامن مع النظر في البنود المحددة المدرجة في جدول أعمال الهيئة. |
My delegation wishes to take this opportunity to touch upon the item entitled " Practical confidence-building measures in the field of conventional arms " , which is another of the substantive items on the agenda of the Commission this year. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة لتناول البند المعنون " التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية " ، وهو بند آخر من البنود الأساسية المدرجة على جدول أعمال الهيئة هذا العام. |
For the information of Parties, the same costs are also stated under SBI agenda item 16. | UN | ولعلم الأطراف فإن التكاليف نفسها ذُكرت في إطار البند 16 من جدول أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
They continued to fully support the work of the UNDC and called upon UN Member States to display the necessary political will and flexibility in order to achieve agreement on recommendations based on its two agenda items during the current cycle. | UN | وأعربوا عن دعمهم المتواصل والكامل لعمل الهيئة وطالبوا الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بإبداء الإرادة السياسية والمرونة اللازمتين من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن توصيات تقوم على أساس البندين المدرجين في جدول أعمال الهيئة خلال دورتها الحالية. |
SBI items 3, 10, and 11 (continued, as necessary) 3 p.m. | UN | البنود 3 و10 و11 من جدول أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ (تتواصل المناقشات حسب الاقتضاء) |