In that regard, we see two potential challenges to the Convention, which we think deserve more attention from the international community. | UN | وفي ذلك الصدد، نشهد تحدّيين محتمَلَين للاتفاقية، نعتقد أنهما جديران بالمزيد من اهتمام المجتمع الدولي. |
The Organization of African Unity and the Commonwealth deserve our commendation for the steps they have taken in this regard. | UN | ومنظمة الوحدة الأفريقية والكومنولث جديران بالثناء عليهما لما اتخذاه من خطوات في هذا الصدد. |
Identification and effective implementation of positive measures deserve priority attention. | UN | كما أن تحديد التدابير اﻹيجابية وتنفيذها على نحو فعال جديران بالاهتمام على سبيل اﻷولوية. |
In the application of this analysis to cases other than those considered by the “E2” Panel, there are two aspects which are worth mentioning. | UN | 77- وفي تطبيق هذا التحليل على حالات غير تلك التي نظر فيها الفريق " هاء-2 " ، هناك جانبان جديران بالذكر. |
In the application of this analysis to claims other than those considered by the " E2 " Panel, there are two aspects which are worth mentioning. | UN | 77- يوجد جانبان جديران بالذكر فيما يتعلق بتطبيق هذا التحليل على حالات غير تلك التي نظر فيها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء-2 " . |
For Venezuela, the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict and the Human Rights Council resolution are worthy of recognition. | UN | وترى فنزويلا أن تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة وقرار مجلس حقوق الإنسان جديران بالتقدير. |
Although the scope and nature of the two proposals were different, they shared the same purpose and merited serious consideration by the Committee. | UN | فمع اختـــلاف نطاق وطبيعة كلا الاقتراحين، فإنهما يشتركان في نفس الغرض، وهما جديران بأن تنظر فيهما |
Both the Palestinian and the Israeli people had the right to self-determination, and deserved to live in security and peace. | UN | إن لكل من الشعبين الفلسطيني والإسرائيلي الحق في تقرير المصير، وهما جديران بالحياة في أمن وسلام. |
Both Israelis and Palestinians deserve to live in security and in peace. | UN | إن الإسرائيليين والفلسطينيين كليهما جديران بالعيش في أمن وسلم. |
Notions of " us " and " them " deserve particular attention. | UN | والمفهومان " نحن " و " هم " جديران باهتمام خاص. |
The Bureau, under the chairmanship of Ambassador Bo Kjellén, and the secretariat of the Committee deserve our deep gratitude for having wisely guided our deliberations. | UN | فالمكتب، برئاسة السفير بو كيلين، وأمانة اللجنة جديران بامتناننا العميق لقيادتهما الحكيمة لمداولاتنا. |
He's a creep, you're a bitch, and you all deserve each other. | Open Subtitles | إنه غريب الأطوار و أنتِ سافله و أنتما جديران ببعضكما |
Two other international developments in 1993-1994 deserve attention in relation to standard setting. | UN | ١٢٣ - وقع في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ حدثان دوليان جديران بالاهتمام فيما يتصل بوضع المعايير. |
Lebanon and its people deserve the highest praise for the way in which they have maintained an open door to refugees fleeing the violence in the Syrian Arab Republic. | UN | إن لبنان وشعبه جديران بأعلى درجات الثناء للطريقة التي تمكنا فيها من إبقاء الباب مفتوحا أمام اللاجئين الهاربين من العنف الدائر في الجمهورية العربية السورية. |
In the application of this analysis to claims other than those considered by the " E2 " Panel, there are two aspects which are worth mentioning. | UN | 73- يوجد جانبان جديران بالذكر فيما يتعلق بتطبيق هذا التحليل على حالات غير تلك التي نظر فيها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء-2 " . |
In the application of this analysis to claims other than those considered by the " E2 " Panel, there are two aspects which are worth mentioning. | UN | 73- يوجد جانبان جديران بالذكر فيما يتعلق بتطبيق هذا التحليل على حالات غير تلك التي نظر فيها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء/2 " . |
In the application of this analysis to claims other than those considered by the “E2” Panel, there are two aspects which are worth mentioning. | UN | 77- يوجد جانبان جديران بالذكر فيما يتعلق بتطبيق هذا التحليل على حالات غير تلك التي نظر فيها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 " . |
In that connection, two considerations are worthy of note. | UN | وهناك في هذا الصدد، اعتباران جديران بالملاحظة. |
In that connection, two considerations are worthy of note. | UN | وفي هذا الصدد، هناك اعتباران جديران بالملاحظة. |
The future of the Santo Domingo Support Office and the related recommendations of the Advisory Committee merited particular attention. | UN | وقال إن مستقبل مكتب الدعم الكائن في سانتو دومينغو وما يتصل بذلك من توصيات اللجنة الاستشارية أمران جديران بالاهتمام الشديد. |
Two aspects deserved special attention. | UN | وهناك عاملان جديران بالاهتمام بصفة خاصة. |
The sustained support and commitment of the Arab League to the peace process also merit special mention. | UN | كما أن الدعم والالتزام الدائمين من جانب جامعة الدول العربية لعملية السلم جديران أيضا بالتنويه. |
Two economically viable mineral discoveries, the Yuscarán silver-gold deposit and the Quita Gana copper-zinc-lead-silver deposit, were claimed. | UN | وثمة اكتشافان معدنيان جديران بالاستغلال، يتعلقان برواسب الفضة ـ الذهب في منطقة يوسكاران ورواسب النحاس ـ الزنك ـ الرصاص ـ الفضة في منطقة كيتاغانا، قد أعلن عنهما. |