How to attract FDI to less advantaged areas. | UN | وكيفية جذب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أكثر المناطق حرماناً. |
Strengthening of the regional integration processes in Africa must become a key element in national and regional strategies in order to increase the capacity of Africa to attract FDI. | UN | كما يجب أن يصبح تعزيز عمليات التكامل الإقليمي في أفريقيا عنصراً رئيسياً في الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية من أجل زيادة قدرة أفريقيا على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
A number of developing countries had difficulty in not only attracting FDI but also in taking advantage of it. | UN | ويجد عدد من البلدان النامية صعوبة، لا في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر فحسب، بل في الاستفادة منه أيضاً. |
Regional groupings like the Southern Common Market (MERCOSUR) may have played a role in attracting FDI. | UN | ومن الممكن أن تكون التجمعات الإقليمية مثل السوق المشتركة الجنوبية قد لعبت دوراً في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Enhancing the capacities of landlocked developing countries to attract foreign direct investment for the development and modernization of productive capacities | UN | تعزيز قدرات البلدان النامية غير الساحلية على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل تطوير قدراتها الإنتاجية وتحديثها |
The link needs to be made with investment and trade policies to attract foreign direct investment (FDI). | UN | كما ينبغي الارتباط مع سياسات الاستثمار والتجارة من أجل جذب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
4. Country and regional experiences in attracting foreign direct investment for development | UN | ٤- التجارب القطرية والاقليمية في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر ﻷغراض التنمية |
In addition, a technical assistance initiative aimed at enhancing the capacities of landlocked developing countries to attract FDI commenced in mid2011. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأت في منتصف عام 2011 مبادرة لتقديم المساعدة التقنية ترمي إلى تعزيز قدرات البلدان النامية غير الساحلية على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
However, the opportunity to attract FDI can also be an incentive to establish a general regulatory and institutional framework conducive to growth and development, to diversify the ownership structure, and to reform State enterprises. | UN | غير أن فرصة جذب الاستثمار الأجنبي المباشر يمكن أن تشكل أيضاً حافزاً لإنشاء إطار تنظيمي ومؤسساتي عام مؤات للنمو والتمنية ولتنويع هيكل الملكية ولإصلاح مؤسسات الأعمال التابعة للدولة. |
Ultimately, the challenge is to attract FDI that consolidates the peace through employment generation, local business stimulation, and regional development and stabilization. | UN | ويتمثل التحدي في نهاية المطاف في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر الذي يوطد السلم من خلال إيجاد فرص عمل وتحفيز التجارة المحلية والتنمية الإقليمية وإحلال الاستقرار. |
attract FDI by offering the advantage of a local supplier base capable of offering quicker delivery times and reduced transportation and inventory costs. | UN | :: جذب الاستثمار الأجنبي المباشر بتوفير قاعدة توريد محلية تتميز بمواعيد تسليم قريبة وتكاليف منخفضة للنقل وإدارة المخزون. |
Proactive promotion policies can be effective in attracting FDI. | UN | ويمكن أن تكون سياسات الترويج الاستباقية فعالة في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Improvements in infrastructure, which were crucial for attracting FDI, should be further discussed. | UN | :: ينبغي مواصلة بحث التحسينات في البنية الأساسية لأهميتها الحاسمة في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Recent research has shown that this is not incompatible with attracting FDI. | UN | وأوضحت البحوث الحديثة أن ذلك لا يتعارض مع جذب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Successful public investment in those areas could serve an important role in meeting those needs, among others by attracting FDI. | UN | ومن شأن الاستثمار العام الناجح في هذه المجالات أن يؤدي دوراً مهماً في تلبية تلك الاحتياجات، بطرق منها جذب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Mode 3 would be important in boosting efforts of developing countries to attract foreign direct investment. | UN | وللأسلوب 3 أهميته في تعزيز جهود البلدان النامية المبذولة من أجل جذب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Low wages and low taxes were among the requirements to attract foreign direct investment. | UN | وتُعد الأجور المتدنية والضرائب المنخفضة من بين متطلبات جذب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
But the definitive problem for developing countries, and especially for the least developed countries, is how to attract foreign direct investment. | UN | ولكن المشكلة الأساسية للبلدان النامية، وخاصة لأقل البلدان نموا، هي كيفية جذب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
4. Country and regional experiences in attracting foreign direct investment for development | UN | ٤- التجارب القطرية والاقليمية في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر ﻷغراض التنمية |
6. Country and regional experiences in attracting foreign direct investment for development. | UN | ٦ - التجارب القطرية واﻹقليمية في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر ﻷغراض التنمية. |
4. Country and regional experiences in attracting foreign direct investment for development. | UN | ٤ - التجارب القطرية واﻹقليمية في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر ﻷغراض التنمية |
22. The Government considers that in 2005 Anguilla was successful in attracting direct foreign investment and constructing critical infrastructure for tourism. | UN | 22 - وترى الحكومة أن أنغيلا نجحت سنة 2005 في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر وبناء هياكل أساسية حاسمة بالنسبة للسياحة. |
1. attraction of foreign direct investment | UN | 1- جذب الاستثمار الأجنبي المباشر |
How to increase value-added activities and ensure spillover effects as widely as possible were key concerns for developing countries that had already attracted FDI in services. | UN | وتشكل كيفية زيادة الأنشطة المحققة للقيمة المضافة وضمان الآثار غير المباشرة على أوسع نطاق ممكن شاغلاً رئيسياً للبلدان النامية التي تمكنت فعالاً من جذب الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال الخدمات. |