As a consequence, juvenile arrests for violent crimes have continued to climb. | UN | ونتيجة لذلك، استمر ارتفاع عمليات اعتقال الأحداث بسبب ارتكاب جرائم عنف. |
I designed the machine to detect acts of terror, but it sees everything... violent crimes involving ordinary people. | Open Subtitles | صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيـة، لكنّها ترى كل شيء جرائم عنف يتورط بها أناسٌ عاديون |
As a result of investigations, 16 people were detained in Farim and are awaiting trial for common or violent crimes. | UN | وأسفرت التحقيقات عن اعتقال 16 شخصا في فاريم هم الآن ينتظرون محاكمتهم على ارتكاب جرائم عادية أو جرائم عنف. |
Bridges had been dynamited, fires had been set, and other violent offences had taken place. | UN | وأضاف أن الجسور فُجِّرت بالديناميت، وأن الحرائق أُشعلت، كما وقعت جرائم عنف أخرى. |
According to the report, 447 Palestinian houses had been demolished and 294 sealed off as punishment for violent offences committed by a suspected or convicted family member. | UN | ووفقا لما ورد في التقرير، تم هدم ٤٤٧ منزلا فلسطينيا وختم ٢٩٤ منزلا منها كعقاب على جرائم عنف ارتكبها أحد أفراد اﻷسرة المشتبه فيهم أو المدانين. |
In fact, we have a common responsibility to act so that the atrocities resulting from the commission of serious crimes of violence do not recur. | UN | وفي الواقع، نحن نتحمل مسؤولية مشتركة عن العمل لكي لا تتكرر الفظائع الناجمة عن ارتكاب جرائم عنف خطيرة. |
17. United Nations civilian personnel were also affected by violent crime that did not result in death or injury. | UN | 17 - تضرر موظفو الأمم المتحدة المدنيون أيضاً من جرائم عنف لم ينجم عنها وفيات أو إصابات. |
Indicators Percentage of crimes committed, classified as violent crimes | UN | نسبة الجرائم المرتكبة، المصنفة جرائم عنف |
In 1989, a police investigation revealed that some of his colleagues were part of a gang involved in violent crimes since 1979. | UN | وكشف تحقيق أجرته الشرطة في عام 1989 أن بعضاً من زملائه كانوا جزءاً من عصابة تورطت في جرائم عنف منذ عام 1979. |
Although he's committed no known violent crimes authorities consider him armed and dangerous. | Open Subtitles | و على الرغم من أنه لم يرتكب أي جرائم عنف معروفة تعتبره السلطات مسلحاً وخطيراً |
I designed the machine to detect acts of terror, but it sees everything, violent crimes involving ordinary people. | Open Subtitles | صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة، ولكنّها ترى كلّ شيء... جرائم عنف يتورّط فيها أناس عاديون. |
I designed the machine to detect acts of terror, but it sees everything, violent crimes involving ordinary people. | Open Subtitles | صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة، ولكنّها ترى كلّ شيء... جرائم عنف يتورّط فيها أناس عاديون. |
I designed the machine to detect acts of terror, but it sees everything... violent crimes involving ordinary people. | Open Subtitles | صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة، ولكنّها ترى كلّ شيء... جرائم عنف يتورّط فيها أناس عاديون. |
(f) To recognize that persons convicted of violent offences against and sexual abuse of children who continue to pose a risk of harm to children should be prevented from working with children; | UN | (و) التسليم بأنه ينبغي منع الأشخاص المدانين بارتكاب جرائم عنف ضد الأطفال والاعتداء عليهم جنسيا والذين لا يزالون يشكلون خطرا على الأطفال من العمل مع الأطفال؛ |
(f) To recognize that persons convicted of violent offences against and sexual abuse of children who continue to pose a risk of harm to children should be prevented from working with children; | UN | (و) التسليم بأنه يجب أن يمنع من العمل مع الأطفال الأشخاص المدانون بارتكاب جرائم عنف ضد الأطفال والاعتداء عليهم جنسيا الذين لا يزالون يشكلون خطرا على الأطفال؛ |
(g) To review and update national law to ensure that the decisions made by the courts in cases involving violent offences against children: | UN | (ز) استعراض وتحديث القوانين الوطنية على نحو يكفل أن تتسم القرارات الصادرة عن المحاكم في القضايا التي تنطوي على جرائم عنف ضد الأطفال بأنها: |
(g) To review and update national law to ensure that the decisions made by the courts in cases involving violent offences against children: | UN | (ز) استعراض وتحديث القوانين الوطنية على نحو يكفل أن تتسم القرارات الصادرة عن المحاكم في القضايا التي تنطوي على جرائم عنف ضد الأطفال بأنها: |
(g) To review and update national law to ensure that the decisions made by the courts in cases involving violent offences against children: | UN | (ز) استعراض وتحديث القوانين الوطنية على نحو يكفل أن تتسم القرارات الصادرة عن المحاكم في القضايا التي تنطوي على جرائم عنف ضد الأطفال بأنها: |
i. Criminal violations constituting crimes of violence against women are tried under the ordinary proceedings contemplated in article 570 of the COIP. | UN | `1 ' في الجرائم الجنائية التي هي جرائم عنف ضد المرأة، تجري المحاكمة بالإجراءات العادية المنصوص عليها في المادة 570 من القانون الأساسي الجنائي الشامل. |
The conviction rate is calculated as the ratio of the number of persons convicted of crimes of violence against women to the number of women -- victims of such crimes detected by the police. | UN | ويُحسب معدل الإدانة كنسبة لعدد الأشخاص المدانين بارتكاب جرائم عنف ضد المرأة إلى عدد النساء الضحايا لهذه الجرائم الذي اكتشفته الشرطة. |
Organized criminal groups may be equally or even more active in those two regions but may have reached a level of stability that does not produce visible violent crime. | UN | فقد تكون جماعات الجريمة المنظمة على المستوى نفسه من النشاط أو حتى أنشط في هاتين المنطقتين من نظيرتها في القارة الأمريكية ولكنها ربما بلغت مستوى من الاستقرار لا تنتج عنه جرائم عنف ملحوظة. |
Criminal violations amounting to minor domestic violence offences shall be processed using the fast-track procedure provided for in Article 643 of the COIP. | UN | `2 ' في الجرائم الجنائية التي هي جرائم عنف بدني عائلي تدخل في باب الجنح، تجري المحاكمة بالإجراءات المعجلة المنصوص عليها في المادة 643 من القانون الأساسي الجنائي الشامل. |
:: Be used for or to facilitate the commission of violent or organized crime; | UN | :: استعمالها في تيسير ارتكاب جرائم عنف أو جرائم منظمة؛ |