The specific problems of LDCs were addressed in a cross-sectoral manner. | UN | وقد جرى تناول المشاكل المحددة تناولاً شاملاً لعدة قطاعات. |
He would therefore be satisfied if the issue were addressed in the commentary. | UN | وأعرب لذلك عن رضاه إذا ما جرى تناول المسألة في التعليق. |
The issue of equitable benefit sharing was addressed in the poverty reduction strategy. | UN | وقد جرى تناول مسألة التبادل المنصف للمنافع في استراتيجية الحد من الفقر. |
For example, the food crisis, financial crisis, and assistance to Haiti have been addressed in a timely manner. | UN | ومن ذلك أنه جرى تناول الأزمة الغذائية والأزمة المالية والمساعدة إلى هايتي في الوقت المناسب. |
This has been addressed in our response to the Kimberley Process review visit team. | UN | جرى تناول هذه المسألة في ردنا على فريق الزيارة الاستعراضية لعملية كمبرلي. |
The political and security issues can be settled or closed only if the human rights violations are dealt with decisively. | UN | ولا يمكن تسوية المسائل السياسية والأمنية أو إنهاؤها إلا إذا جرى تناول هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان بطريقة حاسمة. |
During the visit by the Minister of Foreign Trade and Development of Finland to Viet Nam, the issue of the Treaty was taken up. | UN | خلال زيارة قام بها وزير التجارة الخارجية والتنمية الفنلندي إلى فييت نام، جرى تناول مسألة المعاهدة. |
As requested by the Advisory Committee and endorsed by the General Assembly, those issues are addressed in the following paragraphs. | UN | وبناء على طلب اللجنة الاستشارية، وعلى النحو الذي أقرته الجمعية العامة، جرى تناول تلك المسائل في الفقرات التالية. |
These issues were addressed because they were inherent in the topics under consideration. | UN | وقد جرى تناول هذه المسائل لارتباطها الوثيق بالموضوعات قيد البحث. |
18. Significant issues were addressed on the International Day for the Elimination of Racial Discrimination, 21 March 1996. | UN | ٨١ - جرى تناول قضايا هامة في اليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري، ٢١ آذار/مارس ١٩٩٦. |
These problems were addressed and the Division is taking full advantage of the system. | UN | وقد جرى تناول هذه المشاكل، وتستفيد الشعبة استفادة كاملة من النظام. |
They were of the view that terrorism was addressed in other forums, such as the Sixth Committee of the General Assembly. | UN | وكان من رأي هذه الوفود أنه قد جرى تناول الارهاب في محافل أخرى مثل اللجنة السادسة للجمعية العامة . |
At nearly all of these, the problem of the extensive hunger and malnutrition in the world was addressed. | UN | وفي جميع هذه المؤتمرات تقريباً جرى تناول مشكلة انتشار الجوع وسوء التغذية في العالم. |
The issue of equality in marriage was addressed in the Bill on Violence against Women, which was currently before the Assembly. | UN | وقد جرى تناول مسألة المساواة في الزواج في مشروع القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة المعروض حاليا على الجمعية. |
Many of the recommendations have been addressed in a report by UNICEF which will be posted on the website of the Forum. | UN | وقد جرى تناول العديد من هذه التوصيات في تقرير صادر عن اليونيسيف سينشر على الموقع الشبكي للمنتدى. |
The problems of food security and sustainable development have been addressed in various forums, including the high-level conference of the Food and Agriculture Organization of the United Nations in Rome. | UN | وقد جرى تناول مشاكل الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في محافل مختلفة، بما في ذلك المؤتمر الرفيع المستوى لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في روما. |
The recommendations have been addressed in the preparation of the proposed programme budget for 2000–2001. | UN | جرى تناول التوصية عنـــد إعـــداد الميزانيـــة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢. |
It should be noted that this issue has been addressed in previous reports. | UN | وجدير بالذكر أنه جرى تناول هذه المسألة في تقارير سابقة. |
Until now, it has been addressed together with that of the legal regime governing the geostationary orbit. | UN | وقد جرى تناول هذه المسألة حتى الآن جنباً إلى جنب مع مسألة النظام القانوني الذي يحكم المدار الثابت بالنسبة للأرض. |
1. The right to life enunciated in article 6 of the Covenant has been dealt with in all State reports. | UN | 1- لقد جرى تناول الحق في الحياة المعلن عنه في المادة 6 من العهد في تقارير جميع الدول. |
The human rights aspects of the Linas-Marcoussis and Accra III Agreements were covered during the three regional seminars and workshops mentioned above. | UN | جرى تناول الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في اتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث أثناء الحلقات الدراسية وحلقات العمل الإقليمية الثلاث المشار إليها أعلاه. |
5. During the informal consultations, some of the more difficult issues were taken up for discussion and negotiation. | UN | ٥ - وفي أثناء المشاورات غير الرسمية، جرى تناول بعض القضايا اﻷكثر صعوبة لمناقشتها والتفاوض بشأنها. |
These recommendations have been taken up through the UNCDF management response system, which sets out a series of key actions for programme improvement and is monitored regularly through the UNDP Evaluation Resource Centre. | UN | وقد جرى تناول هذه التوصيات خلال نظام ردود إدارة الصندوق، الذي يتضمن سلسلة من الإجراءات الرئيسية للتحسين البرنامجي، ويجري رصده بانتظام من خلال مركز الموارد التقييمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Mainstreaming disability has also been addressed within the framework of Nordic development cooperation. | UN | كذلك جرى تناول مسألة تعميم مراعاة منظور الإعاقة في إطار جهود دول الشمال للتعاون الإنمائي. |
Between the years 2005 and 2007, five cases were handled regarding this offence. | UN | وفي الفترة من سنة 2005 إلى سنة 2007، جرى تناول خمس قضايا تتعلق بهذه الجريمة. |