The International Visitors Educational Programme is an important part of NCSC International. | UN | ويُعدّ البرنامج التربوي للزوار الدوليين جزءا مهما من فرع التوعية الدولية. |
FEES Fees form an important part of Namibian fisheries management. | UN | تشكل الرسوم جزءا مهما من إدارة مصائد الأسماك الناميبية. |
We hope that this area will remain an important part of the Organization's work on the disarmament track. | UN | ونأمل أن يبقى هذا المجال جزءا مهما من عمل المنظمة على مسار نزع السلاح. |
a significant part of this summit was made up of the round tables and the discussion groups. | UN | مثلت الموائد المستديرة وأفرقة النقاش جزءا مهما من مؤتمر القمة هذا. |
Traditional small-scale farming is also an essential part of life on the island. | UN | وتشكل أيضا الزراعة التقليدية الضيقة النطاق جزءا مهما من حياة سكان الجزيرة. |
Traditional small-scale farming is also an important part of life on the island. | UN | وتشكل أيضا الزراعة التقليدية الضيقة النطاق جزءا مهما من حياة سكان الجزيرة. |
The report of the visit forms an important part of the dialogue between the Subcommittee and the Honduran authorities concerning the prevention of torture and ill-treatment. | UN | ويشكل تقرير الزيارة جزءا مهما من الحوار بين اللجنة الفرعية وسلطات هندوراس فيما يتصل بمنع التعذيب وإساءة المعاملة. |
His work in conservation is an important part of his legacy. | UN | ويشكل عمله في الحفاظ على البيئة والموارد الطبيعية جزءا مهما من إرثه. |
This represents an important part of UNOPS efforts and is inherently linked to other functions. | UN | وتمثل هذه المهمة جزءا مهما في جهود المكتب وترتبط ارتباطا وثيقا بالمهام الأخرى. |
Thus, the identification, collection and dissemination of lessons learned is often an important part of the knowledge management strategy in an organization. | UN | وبالتالي، كثيرا ما يشكل تحديد الدروس المستفادة وجمعها وتعميمها جزءا مهما من استراتيجية إدارة المعارف في منظمة ما. |
Figure II also shows that the contribution from National Committees has been an important part of thematic funding. | UN | ويتبين من الشكل الثاني أيضا أن مساهمة اللجان الوطنية كانت جزءا مهما من التمويل المواضيعي. |
Disseminating the findings of UNU work to academics, policy makers and the public continues to be an important part of our mission. | UN | وما زال نشر نتائج بحوث الجامعة على الأكاديميين ومقرري السياسات والجمهور يشكل جزءا مهما من رسالتهما. |
Strengthening the family was an important part of support systems for inclusion and protection against vulnerability. | UN | فكان تعزيزها جزءا مهما من نظم الدعم، ﻹدماجها في المجتمع وحمايتها من الضعف. |
an important part of the sixty-second session of the General Assembly will coincide with a period of increased international responsibility for Slovenia. | UN | إن جزءا مهما من أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة سيواكب فترة تتزايد فيها مسؤوليات سلوفينيا الدولية. |
Self-assessment is a managerial tool and an important part of a results-oriented programming process. | UN | والتقييم الذاتي، علاوة على كونه أداة إدارية، يشكل جزءا مهما من عملية البرمجة الموجهة نحو تحقيق النتائج. |
Training of researchers is an important part of the programme as the lack of qualified personnel is a pressing problem in these countries. | UN | ويعد تدريب الباحثين جزءا مهما من البرنامج حيث يشكل نقص الأفراد المؤهلين مشكلة ملحة في تلك البلدان. |
However, a significant part is also due to discouraged youth, i.e. young people who feel that searching for a job is a futile effort. | UN | بيد أن جزءا مهما منها أيضا يخص الشباب المحبط، أي الذين يشعرون أن البحث عن عمل جهد لا طائل من ورائه. |
Supporting the work of the human rights treaty bodies is a significant part of the activities of OHCHR. | UN | كما يشكل دعم العمل الذي تضطلع به الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات جزءا مهما من الأنشطة التي تقوم بها المفوضية. |
This is an essential part of our commitment to strengthening international law and security. | UN | ويشكل ذلك جزءا مهما من التزامنا بتعزيز الأمن والقانون الدوليين. |
an important and significant part of the Declaration concerns the rule of law and combating global terrorism. | UN | ويتضمّن الإعلان جزءا مهما لا يُستهان به حول سيادة القانون ومكافحة الإرهاب العالمي. |
Technical capacities are an important part of the solution to effective communication. | UN | والقدرات التقنية تمثل جزءا مهما من حلّ مسألة الاتصالات الفعّالة. |
Meanwhile, the Council's subsidiary bodies remained active and their activities constituted an important and integral part of the Council's work. | UN | وفي تلك الأثناء، ظلت الهيئات الفرعية التابعة للمجلس نشطة، وشكلت أنشطتها جزءا مهما لا يتجزأ من عمل المجلس. |