No person shall be subjected to any physical or mental torture, inhuman or humiliating treatment. | UN | ولا يجوز تعريض أي شخص لأي تعذيب جسدي أو نفسي، أو لمعاملة لا إنسانية أو مهينة. |
In addition, the law governing marriage and divorce prohibited a husband from inflicting physical or psychological harm on his wife. | UN | وإضافة إلى ذلك، يحظر قانون الزواج والطلاق على الزوج إيقاع ضرر جسدي أو نفسي بالزوجة. |
The abducted person has been subjected to actions of physical or mental torture or his/her honour is disgraced or he/she forced to practise prostitution; | UN | `3` إذا أنزلت بمن حرم حريته أفعال تعذيب جسدي أو معنوي، أو إذا هتك عرضه أو أرغم على مزاولة البغاء؛ |
Causing serious bodily or mental harm to members of the group; | UN | إلحاق ضرر جسدي أو عقلي جسيم بأفراد الجماعة؛ |
Causing serious bodily or mental harm to members of the group | UN | إلحاق ضرر جسدي أو عقلي جسيم بأفراد الجماعة |
Failure to adhere to these measures can compromise the quality of the data and put respondents and interviewers at risk of physical or emotional harm. | UN | ومن شأن عدم امتثال هذه التدابير أن يقلل جودة البيانات ويعرِّض السائل والمجيبة في المقابلة لخطر عنف جسدي أو عاطفي. |
The violence recorded can assume physical or psychological form. | UN | والأشكال المختلفة المسجلة للعنف هي ذات طابع جسدي أو سيكولوجي. |
The infliction, by act or omission, of severe pain or suffering, whether physical or mental; | UN | `1` التسبب في ألم أو عذاب شديد، جسدي أو ذهني، لشخص نتيجة القيام أو الامتناع عن القيام بفعل. |
Detainees suspected of being members of the Shabbiha were subjected to severe physical or mental pain and suffering to obtain information or confessions, or as punishment or coercion. | UN | وتعرض المعتقلون المشتبه في انتمائهم إلى الشبيحة لألم وعذاب جسدي أو عقلي شديد لانتزاع المعلومات أو الاعترافات منهم، أو كضرب من ضروب العقاب أو الإكراه. |
It is not uncommon for this violence to escalate to physical or sexual violence. | UN | وكثيراً ما يتطور هذا العنف إلى عنف جسدي أو جنسي. |
§ 2 People with severe disabilities are persons who have a significant disability due to a permanent physical or mental illness, injury or defect. | UN | الفقرة 2: الناس ذوو الإعاقات الشديدة هم الأشخاص الذين يعانون من إعاقة كبيرة بسبب مرض أو إصابة أو عيب جسدي أو عقلي دائم. |
And nothing about power or success and nothing physical or sexual. | Open Subtitles | ولا تذكري شيئاً عن القوة والنجاح أو أي شيء جسدي أو جنسي. |
no reports of physical or emotional trauma. | Open Subtitles | لقد تم تبنيها من قِبل زوجان شابان ولا سابقة لحدوث اعتداء جسدي أو نفسي |
No physical or mental torture or cruel, inhuman or degrading treatment was inflicted upon the author during the pretrial investigation or the trial. | UN | ولم يتعرض صاحب البلاغ أثناء التحقيق السابق للمحاكمة ولا أثناء المحاكمة لأي تعذيب جسدي أو نفسي ولا إلى أي معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة. |
This provision enables consent to an adoption order to be dispensed with if the court is satisfied that the parent or guardian is unfit, by reason of any physical or mental incapacity, to be entrusted with the care and control of the child. | UN | ويجيز هذا الحكم الاستغناء عن موافقة الآباء على أمر التبني إذا اقتنعت المحكمة بأن الوالد أو الوصي غير قادرين، بسبب أي عجز جسدي أو عقلي، على رعاية الطفل ومراقبته. |
In exercising their rights, parents shall not have the right to cause bodily or psychological harm to their children or to their moral development. | UN | ولا يحق للأبوين عند ممارستهما لحقوقهما، إلحاق أي أذى جسدي أو نفسي بأطفالهما أو أو بنمائهم المعنوي. |
causing serious bodily or mental harm to members of the group; | UN | إلحاق ضرر جسدي أو عقلي جسيم بأفراد الجماعة؛ |
They are available to persons on low incomes either because of unemployment, or bodily or mental illness or disablement caused by sickness or accident. | UN | فتوفر لﻷشخاص ذوي الدخل المنخفض إما بسبب البطالة، أو الاصابة بمرض جسدي أو عقلي، أو إعاقة ناجمة عن مرض أو حادث. |
- causing deliberate bodily or mental harm to members of the group; | UN | - إلحاق ضرر جسدي أو عقلي متعمد بأفراد الجماعة؛ |
The accused shall be treated as innocent until he/she is proven guilty by law, and must not be physically or morally harmed. | UN | ويُعامل المتهم كبريء حتى تثبت إدانته بالقانون، ويجب عدم تعريضه لأي أذى جسدي أو نفسي. |
(a) To continue to support the provision of humanitarian assistance to civilian populations in distress, taking into account the particular needs of children including, inter alia, the provision and rehabilitation of medical and educational services to respond to the needs of children, the rehabilitation of children who have been maimed or psychologically traumatized, and child-focused mine-clearance and mine-awareness programmes; | UN | )أ) مواصلة تقديم الدعم من أجل توفير المساعدة الإنسانية للسكان المدنيين الذين يعيشون في محنة، واضعا في اعتباره الاحتياجات الخاصة للأطفال ومنها، في جملة أمور، توفير وإصلاح الخدمات الطبية والتعليمية لتلبية احتياجات الأطفال، وإعادة تأهيل الأطفال الذين أصيبوا بتشويه جسدي أو صدمات نفسية، وتوفير برامج لإزالة الألغام والتوعية بها تركز على الأطفال؛ |
Oh I know... he wants to put me in a hole and make me rub lotion on my body or else I get the hose again! | Open Subtitles | أعرف، يريد أن يضعني في حفرة ويجعلني أفرك محلول على جسدي أو سوف أمسك الخرطوم مرة أخرى |
Child labour is thus understood to mean any physical or mental activity which, by its nature or because of the conditions in which it is performed, may harm the physical, mental, emotional or spiritual health or hinder the education and full development of children, defined as persons under 18 years of age. | UN | فيعرَّف عمل الأطفال على أنه كل نشاط جسدي أو ذهني يمكن، بحكم طبيعته أو بسبب الظروف التي ينفذ فيها، أن يضر بصحة الطفل الجسدية أو العقلية أو المعنوية أو الروحية، وأن يمثل إعاقة لتعليمه أو لنموه التام، مع العلم أن الطفل هو كل إنسان دون الثامنة عشرة من عمره. |