:: hearings on appeal from judgement in 13 cases; | UN | :: جلسات استماع بشأن استئناف الأحكام في 13 قضية؛ |
The editor of the International Newsletter attended the hearings on the Millennium Development Goals in 2006. | UN | وحضر محرر رسالتها الإخبارية الدولية جلسات استماع بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2006. |
7. The Commission's hearings on the parties' prisoner-of-war claims took place at the Peace Palace in December 2002. | UN | 7 - وعقدت اللجنة جلسات استماع بشأن مطالبات الطرفين المتعلقة بأسرى الحرب في قصر السلام في كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Furthermore, the Trial Chamber rendered 10 written decisions on brief, instead of holding hearings on these motions. | UN | وعلاوة على ذلك، أصدرت المحكمة 10 قرارات كتابية بشأن حافظة المستندات بدلا من عقد جلسات استماع بشأن هذه الالتماسات. |
Immediately thereafter, the Trial Chamber ordered a reassessment of Ieng Thirith's fitness to stand trial and held hearings concerning her fitness on 30 and 31 August 2012. | UN | وبعد ذلك مباشرة، أمرت الدائرة الابتدائية بإعادة تقييم لياقة إينغ ثيريث للمثول أمام المحكمة، وعقدت جلسات استماع بشأن لياقتها الصحية في 30 و 31 آب/أغسطس 2012. |
Conducted hearings on admissibility and substance for appeals | UN | عقد جلسات استماع بشأن مقبولية الاستئنافات وجوهرها |
The European Parliament held hearings on the protection of children affected by armed conflict and subsequently adopted a resolution supporting the raising of the age limit for recruitment and participation in hostilities to 18. | UN | وعقد البرلمان الأوروبي جلسات استماع بشأن حماية الأطفال المتضررين من الصراع المسلح واعتمد في وقت لاحق قرارا يؤيد رفع الحد العمري الأدنى للتجنيد والمشاركة في أعمال القتال إلى 18 سنة. |
The Court had recently concluded hearings on jurisdiction and admissibility in both cases. | UN | وقد اختتمت المحكمة مؤخرا جلسات استماع بشأن الاختصاص والمقبولية في القضيتين. |
Parliamentary hearings on the exercise of human rights were held by the Parliament of the Autonomous Republic, and the Ombudsman prepared the report thereon. | UN | كما عقد برلمان جمهورية القرم المستقلة جلسات استماع بشأن ممارسة حقوق الإنسان، وقد أعد أمين المظالم تقريراً عن ذلك. |
There was a good suggestion to pursue a suggestion to organize hearings on interfaith cooperation within the framework of the General Assembly. | UN | وقدم اقتراح جيد بتنظيم جلسات استماع بشأن التعاون بين الأديان في إطار الجمعية العامة. |
The recruitment for the 18 authorized posts was ongoing when the Committee held its hearings on this matter. | UN | وكانت عملية التوظيف فيما يخص 18 وظيفة مأذون بها طور الدراسة في حين عقدت اللجنة جلسات استماع بشأن هذه المسألة. |
In July 2001, it held hearings on significant questions related to its jurisdiction, procedures and possible remedies. | UN | وفي تموز/يوليه 2001، عقدت جلسات استماع بشأن مسائل مهمة تتعلق بولايتها القضائية، وإجراءاتها، والحلول الممكنة. |
Conducted hearings on admissibility and substance for appeals | UN | عقد جلسات استماع بشأن مقبولية الاستئنافات وجوهرها |
It was conducting hearings on abandoned lands, however, the Commission faced some management problems and work to complete hearings was delayed. | UN | وكُلّفت هذه اللجنة بإجراء جلسات استماع بشأن الأراضي المهجورة، بيد أنها واجهت مشاكل إدارية أدت إلى تأخير استكمال العملية. |
My delegation endorses the initiative for the President of the General Assembly to hold hearings on the relationship between disarmament and development. | UN | ويؤيد وفدي مبادرة رئيس الجمعية العامة بعقد جلسات استماع بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية. |
The Court held hearings on questions of jurisdiction and admissibility in the case concerning Maritime Delimitation and Territorial Questions between Qatar and Bahrain in February and March. | UN | ٨٥ - وعقدت المحكمة، في شباط/فبراير وآذار/مارس، جلسات استماع بشأن مسألتي الولاية والمقبولية في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية والمسائل اﻹقليمية بين قطر والبحرين. |
The Commission had a mandate to hold hearings on past atrocities committed by the apartheid regime and to heal and reconcile the nation. | UN | واللجنة مكلفة بعقد جلسات استماع بشأن الفظائع التي ارتكبها نظام الفصل العنصري في الماضي وبمساعدة الأمة على التعافي والمصالحة. |
The Commission had a mandate to hold hearings on past atrocities committed by the apartheid regime and to heal and reconcile the nation. | UN | واللجنة مكلفة بعقد جلسات استماع بشأن الفظائع التي ارتكبها نظام الفصل العنصري في الماضي وبمساعدة الأمة على التعافي والمصالحة. |
60. The Chairman informed delegations that he had received communications containing requests for hearings concerning Western Sahara. | UN | ٦٠ - وأبلغ الرئيس الوفود بأنه تلقى رسائل تتضمن طلبات لعقد جلسات استماع بشأن الصحراء الغربية. |
Further, it held hearings in four cases. | UN | زيادة على ذلك، عقدت المحكمة جلسات استماع بشأن أربع قضايا. |
The Chairman drew the Committee's attention to Aide-mémoire 01/09 and 01/09/Add.1, containing 96 requests for hearing relating to the questions of Gibraltar, Guam, New Caledonia, the United States Virgin Islands and Western Sahara. | UN | وجه الرئيس نظر اللجنة إلى المذكرة 01/09 وإضافتها 1 اللتين تحتويان على 96 طلبا بعقد جلسات استماع بشأن قضايا جبل طارق، وغوام، وكاليدونيا الجديدة، وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، والصحراء الغربية. |
hearings have been held on the requests for the indication of provisional measures and, in another case, on questions of jurisdiction and admissibility. | UN | وعقدت جلسات استماع بشأن طلبات اﻹشارة بتدابير مؤقتة، كما عقدت، في قضية أخرى، بشأن مسألتي الولاية والمقبولية. |