"جلسات استماع بشأن" - Translation from Arabic to English

    • hearings on
        
    • hearings concerning
        
    • hearings in
        
    • hearing relating
        
    • hearings have
        
    :: hearings on appeal from judgement in 13 cases; UN :: جلسات استماع بشأن استئناف الأحكام في 13 قضية؛
    The editor of the International Newsletter attended the hearings on the Millennium Development Goals in 2006. UN وحضر محرر رسالتها الإخبارية الدولية جلسات استماع بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2006.
    7. The Commission's hearings on the parties' prisoner-of-war claims took place at the Peace Palace in December 2002. UN 7 - وعقدت اللجنة جلسات استماع بشأن مطالبات الطرفين المتعلقة بأسرى الحرب في قصر السلام في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Furthermore, the Trial Chamber rendered 10 written decisions on brief, instead of holding hearings on these motions. UN وعلاوة على ذلك، أصدرت المحكمة 10 قرارات كتابية بشأن حافظة المستندات بدلا من عقد جلسات استماع بشأن هذه الالتماسات.
    Immediately thereafter, the Trial Chamber ordered a reassessment of Ieng Thirith's fitness to stand trial and held hearings concerning her fitness on 30 and 31 August 2012. UN وبعد ذلك مباشرة، أمرت الدائرة الابتدائية بإعادة تقييم لياقة إينغ ثيريث للمثول أمام المحكمة، وعقدت جلسات استماع بشأن لياقتها الصحية في 30 و 31 آب/أغسطس 2012.
    Conducted hearings on admissibility and substance for appeals UN عقد جلسات استماع بشأن مقبولية الاستئنافات وجوهرها
    The European Parliament held hearings on the protection of children affected by armed conflict and subsequently adopted a resolution supporting the raising of the age limit for recruitment and participation in hostilities to 18. UN وعقد البرلمان الأوروبي جلسات استماع بشأن حماية الأطفال المتضررين من الصراع المسلح واعتمد في وقت لاحق قرارا يؤيد رفع الحد العمري الأدنى للتجنيد والمشاركة في أعمال القتال إلى 18 سنة.
    The Court had recently concluded hearings on jurisdiction and admissibility in both cases. UN وقد اختتمت المحكمة مؤخرا جلسات استماع بشأن الاختصاص والمقبولية في القضيتين.
    Parliamentary hearings on the exercise of human rights were held by the Parliament of the Autonomous Republic, and the Ombudsman prepared the report thereon. UN كما عقد برلمان جمهورية القرم المستقلة جلسات استماع بشأن ممارسة حقوق الإنسان، وقد أعد أمين المظالم تقريراً عن ذلك.
    There was a good suggestion to pursue a suggestion to organize hearings on interfaith cooperation within the framework of the General Assembly. UN وقدم اقتراح جيد بتنظيم جلسات استماع بشأن التعاون بين الأديان في إطار الجمعية العامة.
    The recruitment for the 18 authorized posts was ongoing when the Committee held its hearings on this matter. UN وكانت عملية التوظيف فيما يخص 18 وظيفة مأذون بها طور الدراسة في حين عقدت اللجنة جلسات استماع بشأن هذه المسألة.
    In July 2001, it held hearings on significant questions related to its jurisdiction, procedures and possible remedies. UN وفي تموز/يوليه 2001، عقدت جلسات استماع بشأن مسائل مهمة تتعلق بولايتها القضائية، وإجراءاتها، والحلول الممكنة.
    Conducted hearings on admissibility and substance for appeals UN عقد جلسات استماع بشأن مقبولية الاستئنافات وجوهرها
    It was conducting hearings on abandoned lands, however, the Commission faced some management problems and work to complete hearings was delayed. UN وكُلّفت هذه اللجنة بإجراء جلسات استماع بشأن الأراضي المهجورة، بيد أنها واجهت مشاكل إدارية أدت إلى تأخير استكمال العملية.
    My delegation endorses the initiative for the President of the General Assembly to hold hearings on the relationship between disarmament and development. UN ويؤيد وفدي مبادرة رئيس الجمعية العامة بعقد جلسات استماع بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    The Court held hearings on questions of jurisdiction and admissibility in the case concerning Maritime Delimitation and Territorial Questions between Qatar and Bahrain in February and March. UN ٨٥ - وعقدت المحكمة، في شباط/فبراير وآذار/مارس، جلسات استماع بشأن مسألتي الولاية والمقبولية في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية والمسائل اﻹقليمية بين قطر والبحرين.
    The Commission had a mandate to hold hearings on past atrocities committed by the apartheid regime and to heal and reconcile the nation. UN واللجنة مكلفة بعقد جلسات استماع بشأن الفظائع التي ارتكبها نظام الفصل العنصري في الماضي وبمساعدة الأمة على التعافي والمصالحة.
    The Commission had a mandate to hold hearings on past atrocities committed by the apartheid regime and to heal and reconcile the nation. UN واللجنة مكلفة بعقد جلسات استماع بشأن الفظائع التي ارتكبها نظام الفصل العنصري في الماضي وبمساعدة الأمة على التعافي والمصالحة.
    60. The Chairman informed delegations that he had received communications containing requests for hearings concerning Western Sahara. UN ٦٠ - وأبلغ الرئيس الوفود بأنه تلقى رسائل تتضمن طلبات لعقد جلسات استماع بشأن الصحراء الغربية.
    Further, it held hearings in four cases. UN زيادة على ذلك، عقدت المحكمة جلسات استماع بشأن أربع قضايا.
    The Chairman drew the Committee's attention to Aide-mémoire 01/09 and 01/09/Add.1, containing 96 requests for hearing relating to the questions of Gibraltar, Guam, New Caledonia, the United States Virgin Islands and Western Sahara. UN وجه الرئيس نظر اللجنة إلى المذكرة 01/09 وإضافتها 1 اللتين تحتويان على 96 طلبا بعقد جلسات استماع بشأن قضايا جبل طارق، وغوام، وكاليدونيا الجديدة، وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، والصحراء الغربية.
    hearings have been held on the requests for the indication of provisional measures and, in another case, on questions of jurisdiction and admissibility. UN وعقدت جلسات استماع بشأن طلبات اﻹشارة بتدابير مؤقتة، كما عقدت، في قضية أخرى، بشأن مسألتي الولاية والمقبولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more