ويكيبيديا

    "جلسة لاحقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a later meeting
        
    • a subsequent meeting
        
    • a later session
        
    • a subsequent session
        
    • the later meeting
        
    • subsequent hearing
        
    Therefore this sub-item would be taken up at a later meeting. UN ولذلك سيجري تناول هذا البند الفرعي في جلسة لاحقة.
    Therefore this sub-item would be taken up at a later meeting. UN وبالتالي سيتم تناول هذا البند الفرعي في جلسة لاحقة.
    Therefore this sub-item would be taken up at a later meeting. UN وبالتالي سيتم تناول هذا البند الفرعي في جلسة لاحقة.
    The Chairperson agreed with that view and suggested that the Committee defer discussion of paragraphs 16 to 19 until a subsequent meeting. UN 38- الرئيس قال إنه يوافق على ذلك الرأي واقترح أن تؤجل اللجنة مناقشة الفقرات 16 إلى 19 إلى جلسة لاحقة.
    Consequently she proposed that the document should be considered at a subsequent meeting. UN وبالتالي فإنها تقترح النظر في الوثيقة في جلسة لاحقة.
    The report should therefore be considered without its annexes at a later session. UN وبناء على ذلك ينبغي النظر في جلسة لاحقة في التقرير بدون مرفقاته.
    Following a proposal by the Chairman, the Committee agreed to adjourn the general discussion of this question at this stage and to return to this matter at a later meeting. UN وبعد اقتراح من الرئيس، وافقت اللجنة على رفع مناقشة المسألة عند هذه المرحلة والعودة إليها في جلسة لاحقة.
    The Committee decided, without a vote, to postpone to a later meeting the decision to be taken on this report. UN وقــررت اللجنـة، دون تصويت، أن ترجئ الى جلسة لاحقة اتخاذ المقرر المتعلق بذلك التقرير.
    Following a statement by the representative of China, the Committee decided to continue its consideration of the item at a later meeting. UN وفي أعقاب بيان أدلى به ممثل الصين، قررت اللجنة أن تواصل نظرها في هذا البند في جلسة لاحقة.
    The Committee decided, at the request of the parties involved, to postpone consideration of the item to a later meeting. UN قررت اللجنة، بناء على طلب اﻷطراف المعنية، تأجيل النظر في البند إلى جلسة لاحقة.
    The Chairman informed the Committee that action on this draft resolution would be taken at a later meeting. UN أبلغ رئيس اللجنة بأنه سيجري اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار هذا في جلسة لاحقة.
    Following a statement by the representative of China, the Committee decided to continue its consideration of the item at a later meeting. UN وفي أعقاب بيان أدلى به ممثل الصين، قررت اللجنة أن تواصل نظرها في هذا البند في جلسة لاحقة.
    The Committee defer the election the post of one Vice-Chairman and the post of Rapporteur to a later meeting. UN وأجلت اللجنة الانتخابات لشغل منصب نائب آخر للرئيس ومنصب المقرر إلى جلسة لاحقة.
    The Committee postponed its consideration of the matter to a later meeting. UN وأرجأت اللجنة النظر في هذا الموضوع إلى جلسة لاحقة.
    Other questions remaining to be answered are taken up at a subsequent meeting or, if necessary, may be the subject of additional information provided to the Committee in writing. UN أما الأسئلة الأخرى التي تبقى بغير ردود عليها فيتم تناولها في جلسة لاحقة أو، عند الاقتضاء، يمكن أن تكون موضوع معلومات إضافية مقدمة إلى اللجنة كتابة.
    Other questions remaining to be answered are taken up at a subsequent meeting. UN ويجري تناول المسائل اﻷخرى التي لا تزال معلقة في جلسة لاحقة.
    It reserved the right to speak on sections 14 and 15 at a subsequent meeting when they were taken up in the context of the reform proposals. UN واحتفظت بحقها في الكلام عن البابين ١٤ و ١٥ في جلسة لاحقة عندما يجري تناولهما في سياق مقترحات اﻹصلاح.
    Other questions remaining to be answered are taken up at a subsequent meeting. UN ويجري تناول المسائل اﻷخرى التي لا تزال معلقة في جلسة لاحقة.
    Other questions remaining to be answered are taken up at a subsequent meeting or, if necessary, may be the subject of additional information provided to the Committee in writing. UN أما الأسئلة الأخرى التي تبقى بغير ردود عليها فيتم تناولها في جلسة لاحقة أو، عند الاقتضاء، يمكن أن تكون موضوع معلومات إضافية مقدمة إلى اللجنة كتابة.
    She therefore reserved the right to take the floor on the matter at a subsequent meeting. UN ولذلك فهي تحتفظ بحق الكلام في هذا الموضوع في جلسة لاحقة.
    A few delegations expressed their desire to defer the consideration of draft article 18 to a later session of the Working Group pending consultations. UN وأعربت بضعة وفود عن رغبتها إرجاء النظر في مشروع المادة 18 إلى جلسة لاحقة للفريق العامل ريثما تجرى مشاورات.
    The Committee requested the Secretariat to defer a decision on undertaking case studies to a subsequent session of the Conference of the Parties in the event that additional requests for specific exemptions are received. UN 14 - طلبت اللجنة من الأمانة أن ترجئ المقرر بشأن إجراء دراسات حالة إلى جلسة لاحقة لمؤتمر الأطراف في حال تلقى طلبات إضافية بشأن الإعفاءات المحددة.
    It postponed the election of the Chairperson and one Vice-Chairperson from an Asian State, as well as the Rapporteur, to the later meeting. UN وأرجأ إلى جلسة لاحقة انتخاب الرئيس وأحد نواب الرئيس من إحدى الدول الآسيوية، وكذلك المقرر.
    (e) The investigation and any subsequent hearing in relation to the complaint will conform to a procedure that the Panel considers fair in the circumstances to the impugned judge, who will be given every opportunity to answer allegations; UN (هـ) يخضع التحقيق وأي جلسة لاحقة في ما يتعلق بالشكوى إلى إجراء يعتبره الفريق عادلا في حق القاضي المدعى عليه، الذي يمنح كل الفرص للرد على الادعاءات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد