Thus nobody could attend the hearing in Mr. Jalilov's interest. | UN | وعليه، لم يستطع أحد حضور تلك الجلسة من جهة السيد جليلوف. |
Reportedly Mr. Jalilov also stated in court that he was not a member of Hizb ut-Tahrir and he was not involved in any terrorist group or activities to overthrow the Government. | UN | وأفيد بأن السيد جليلوف قال أيضاً في المحكمة إنه لا ينتمي إلى حزب التحرير وإنه ليس مشاركاً في أي جماعة إرهابية ولا متورطاً في أي أنشطة لإسقاط الحكومة. |
Allegedly, national security service agents threatened Mr. Jalilov's wife, attempting to force her to testify against her husband. | UN | وقيل إن أفراداً من دائرة الأمن القومي هددوا زوجة السيد جليلوف لإرغامها على الشهادة ضد زوجها. |
The allegation is based on Mr. Jalilov's appearance before the appeals hearing, during which he had a swollen eye. | UN | ويستند هذا الادعاء إلى مظهر السيد جليلوف أمام محكمة الاستئناف، إذ كانت عينه منتفخة. |
Previously, Mr. Jalilov had appeared to bear marks of ill-treatment. | UN | وبدا على السيد جليلوف في وقت سابق أمارات سوء المعاملة. |
According to the source Mr. Jalilov asserted his innocence on all counts, and testified that he had confessed to membership of Hizb ut-Tahrir under coercion and torture. | UN | وقال المصدر إن السيد جليلوف أكد براءته من جميع التهم، وأكد أنه اعترف كرهاً وبفعل التعذيب بعضويته في حزب التحرير. |
Allegedly, the court continued to withhold scheduling information from Mr. Jalilov's lawyer throughout the trial. | UN | وقيل إن المحكمة استمرت في منع المعلومات عن مواعيد الجلسات عن محامي السيد جليلوف طوال المحاكمة. |
The first instance court allegedly ignored Mr. Jalilov's repeated request that the prosecution present its witnesses during the trial. | UN | وزُعم أن المحكمة الابتدائية تجاهلت طلب السيد جليلوف المتكرر بأن يقدم الادعاء الشهود أثناء المحاكمة. |
The Uzbek appeals court considered Mr. Jalilov's case in a hearing that allegedly lasted no more than half an hour and upheld Mr. Jalilov's nine-year sentence. | UN | ونظرت محكمة الاستئناف في قضية السيد جليلوف في جلسة قيل إنها لم تدم أكثر من نصف ساعة وأيدت الحكم عليه بالسجن 9 سنين. |
In the opinion of the source, the court failed to prove Mr. Jalilov's guilt beyond reasonable doubt. | UN | ويرى أن المحكمة لم تثبت ذنب السيد جليلوف بأدلة قاطعة لا يرقى إليها الشك. |
Ismailov, T. Majitov, J. Nuritdinov and others stated that Mr. Jalilov had expressed his discontent with the actions of the Government and propagated ideas about changing it. | UN | ماجيتوف، وج. نورالدينوف وآخرون إن السيد جليلوف أبدى استياءه من أداء الحكومة ونشر أفكاراً عن تغييرها. |
During the appellate proceedings, neither Mr. Jalilov nor his lawyers filed a motion requesting additional examination of the witnesses. | UN | 44- وأثناء إجراءات الاستئناف، لم يقدم السيد جليلوف ولا هيئة الدفاع عنه أي طلب استجواب إضافي للشهود. |
During the hearings, Mr. Jalilov repeatedly stated that during pretrial investigation he was not coerced. | UN | وأثناء جلسات المحاكمة، قال السيد جليلوف مراراً وتكراراً إنه لم يجبر أثناء التحقيق السابق للمحاكمة. |
According to the Government, none of Mr. Jalilov's relatives complained to the Main Department of Corrections of the Ministry of Internal Affairs of Uzbekistan. | UN | وأضافت الحكومة أنه لم يشتك أي من أقارب السيد جليلوف إلى الإدارة الرئيسية للسجون التابعة لوزارة الداخلية الأوزبكية. |
Mr. Jalilov's guilt was established by the witness statements of K. Turaev, I. Rahimov, G. Lutfiev, D. Karimov, A. Kurbanov, B. Kurbonov, B. Sharipov and by case materials. | UN | وأثبِتت إدانة السيد جليلوف على أساس بيانات الشهود ك. توراييف، وإ. رحيموف، وج. لطفييف، ود. |
In prison, Mr. Jalilov did not attempt to commit suicide. | UN | ولم يحاول السيد جليلوف الانتحار في السجن. |
Mr. Jalilov was an active member of a religious extremist group, whose main aim was to overthrow the current government. | UN | فالسيد جليلوف كان عضواً نشطاً في جماعة دينية متطرفة هدفها الأساس الإطاحة بالحكومة القائمة. |
The Karshi authorities charged Mr. Jalilov and three other men with a series of allegedly fabricated religious extremism charges, including his alleged membership of the Hizb ut-Tahrir religious group, which reportedly has an extremist and separatist agenda. | UN | فقد اتهمت سلطات كارشي السيد جليلوف و3 رجال آخرين بجملة من التهم الملفقة - حسبما قيل - تتعلق بالتطرف الديني، منها عضويته المزعومة في حزب التحرير الذي يقال إن لديه مخططات متطرفة وانفصالية. |
Mr. Jalilov's first hearing began on 24 November 2009 in the Kashkadarya regional court. | UN | 10- وبدأت المحاكمة الأولى للسيد جليلوف يوم 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في محكمة كاشكاداريا الإقليمية. |
The source contends that during the trial Mr. Jalilov denied the charges and asserted his innocence on all counts. | UN | 12- ويدعي المصدر أن السيد جليلوف أنكر تلك التهم أثناء المحاكمة وأكد براءته منها جميعها. |