ويكيبيديا

    "جماعات إرهابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • terrorist groups
        
    • terrorists
        
    • by terrorist
        
    • terrorist group
        
    • terror groups
        
    • terrorist factions
        
    • terrorist organizations
        
    During that period of detention, Abderrahmane was forced under torture to confess that he had had contact with armed terrorist groups. UN وخلال تلك الفترة من الاعتقال، اضطر عبد الرحمن تحت التعذيب للاعتراف بأنه كان على اتصال مع جماعات إرهابية مسلحة.
    During that period of detention, Abderrahmane was forced under torture to confess that he had had contact with armed terrorist groups. UN وخلال تلك الفترة من الاعتقال، اضطر عبد الرحمن تحت التعذيب للاعتراف بأنه كان على اتصال مع جماعات إرهابية مسلحة.
    Failure to adopt such an approach could lead to the emergence of new, stronger terrorist groups with greater popular support. UN ويمكن أن يؤدي عدم تبني هذا النهج إلى ظهور جماعات إرهابية جديدة أقوى تحظى بمزيد من الدعم الشعبي.
    They are further denied if there is reason to believe that the export would support terrorist groups or organized crime. UN كما أنها تُرفض في حال وجود ما يبرر الاعتقاد بأن الصادرات ستدعم جماعات إرهابية أو جريمة إرهابية منظمة.
    My country, moreover, continues to be confronted with repeated border attacks by armed terrorist groups that are based in a neighbouring country, Tanzania. UN ثم أن بلدي لا يزال يتعرض لهجمات متكررة عبر الحدود من جانب جماعات إرهابية مسلحة توجد في بلد مجاور، هو تنزانيا.
    Five young Cubans were unjustly punished for acting against well-known terrorist groups that operate freely in Miami. UN وعوقب خمسة كوبيين صغار السن ظلما لتحركهم ضد جماعات إرهابية معروفة تعمل بحرية في ميامي.
    Make arrangement for meetings in support of terrorist groups UN :: يتخذ ترتيبات لعقد اجتماعات لدعم جماعات إرهابية
    Soliciting and giving support to terrorist groups or for terrorist acts; UN :: التماس وتقديم دعم إلى جماعات إرهابية أو لأعمال إرهابية؛
    The danger that nuclear armaments pose to humanity remains a matter of major concern, in particular the risk associated with their potential use by terrorist groups. UN فلا يزال الخطر المحدق بالجنس البشري بسبب الأسلحة النووية من دواعي القلق الرئيسية، ولا سيما الخطر المرتبط باحتمال استعمالها على يد جماعات إرهابية.
    The danger that nuclear armaments pose to humanity remains a matter of major concern, in particular the risk associated with their potential use by terrorist groups. UN فلا يزال الخطر المحدق بالجنس البشري بسبب الأسلحة النووية من دواعي القلق الرئيسية، ولا سيما الخطر المرتبط باحتمال استعمالها على يد جماعات إرهابية.
    It must be remembered that such law evolved essentially in response to conflicts waged by the forces of legally constituted States, and not terrorist groups. UN ولا بد من أن نتذكّر بأن هذا القانون وُضع أساساً للتصدي للصراعات التي أطلقتها قوات دول قانونية، وليس جماعات إرهابية.
    terrorist groups exist with the intent, and capacity, to create massive nuclear destruction. UN توجد جماعات إرهابية عازمة وقادرة على إحداث دمار نووي واسع النطاق.
    The danger that nuclear armaments pose to humanity remains a matter of major concern, in particular the risk associated with their potential use by terrorist groups. UN ولا يزال الخطر المحدق بالجنس البشري بسبب الأسلحة النووية من دواعي القلق الرئيسية، ولا سيما الخطر المرتبط باحتمال استعمالها على يد جماعات إرهابية.
    Crimes punishable under this law included the financing of terrorist acts and recruitment into terrorist groups. UN وتشمل الجرائم التي يعاقب عليها هذا القانون تمويل أعمال الإرهاب والتجنيد للانضمام إلى جماعات إرهابية.
    Most of these detainees were arrested under the pretext of belonging to terrorist groups. UN ويُلقى القبض على معظم هؤلاء المحتجزين بحجة انتمائهم إلى جماعات إرهابية.
    Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking committed by terrorist groups, in some areas of the world with a specific political context, with the aim of raising funds or gaining political concessions, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء تزايد حالات الاختطاف واحتجاز الرهائن من قبل جماعات إرهابية في بعض المناطق في العالم التي تشهد أحوالا سياسية خاصة، وذلك بهدف مقايضتهم بالأموال أو انتزاع تنازلات سياسية،
    Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking committed by terrorist groups, in some areas of the world with a specific political context, with the aim of raising funds or gaining political concessions, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء تزايد حالات الاختطاف واحتجاز الرهائن من قبل جماعات إرهابية في بعض المناطق في العالم التي تشهد أحوالا سياسية خاصة، وذلك بهدف مقايضتهم بالأموال أو انتزاع تنازلات سياسية،
    :: Recruitment of persons to be members of terrorist groups or to participate in terrorist acts UN :: تجنيد أشخاص ليكونوا أعضاء في جماعات إرهابية أو ليُشاركوا في أعمال إرهابية
    It is important to note that domestic terrorist groups in Ethiopia have obtained training and arms largely from Eritrea. UN ومن المهم الإشارة إلى أن جماعات إرهابية محلية في إثيوبيا تلقت القدر الأكبر من التدريب والسلاح من إريتريا.
    We are convinced that terrorism cannot be defeated by merely trying to eliminate or neutralize individual terrorist groups or terrorists. UN إننا نعتقد أن الإرهاب لا يمكن دحره بمجرد محاولة القضاء على جماعات إرهابية فردية أو إرهابيين، أو محاولة تحييدهم.
    12. To date, the aforementioned financial institutions have not harboured any account in the name of any terrorist or terrorist group. UN ولا يوجد حتى الآن بين يدي المؤسسات المالية المذكورة أي حساب مفتوح باسم إرهابيين أو جماعات إرهابية.
    Intelligence chatter mentioned something about terror groups with sarin. Open Subtitles محادثات الاستخبارات تذكر شيئا عن جماعات إرهابية ستستخدم السارين
    71. It was with a feeling of déjà vu that his delegation recalled the Katyusha rocket attack on Kiryat Shmona in northern Israel carried out a few days previously by terrorist factions operating in southern Lebanon, reflecting the terrorists' disregard for civilians and a State's failure to clamp down on their existence. UN 71 - واستطرد يقول إن وفد بلده يتذكّر اعتداءً كما لو أنه ليس الأول من نوعه، ألا وهو الاعتداء بصواريخ الكاتيوشا الذي تعرضت له كريات شمونة في شمال إسرائيل قبل أيام على يد جماعات إرهابية ناشطة في جنوب لبنان، والذي يعكس عدم اكتراث الإرهابيين بحياة المدنيين، وعدم وضع إحدى الدول حدا لوجودهم.
    Since the mid-1980s there has been no evidence of terrorist groups having been formed as the result of recruitment by regional or international terrorist organizations. UN لم تتوافر منذ أواسط الثمانينات أي معلومات عن وجود أي جماعات إرهابية نتيجة عمليات تجنيد قامت بها منظمات إرهابية إقليمية أو دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد