The Government alleges that armed opposition groups were responsible for these attacks. | UN | وتزعم الحكومة أن جماعات المعارضة المسلحة كانت مسؤولة عن هذه الاعتداءات. |
Medical supplies entering areas under the control of armed opposition groups had been routinely obstructed by Government forces. | UN | فكانت القوات الحكومية تعترض بشكل روتيني الإمدادات الطبية الداخلة إلى المناطق الخاضعة لسيطرة جماعات المعارضة المسلحة. |
I had little experience with negotiations as a union leader, but as President I have had to negotiate with opposition groups. | UN | لقد كانت لي خبرة لا بأس بها بالتفاوض من موقعي كزعيم نقابي ولكنني، كرئيس، مطالب بالتفاوض مع جماعات المعارضة. |
(ii) Armed opposition groups commit to a sustained cessation of armed violence | UN | ' 2` التزام جماعات المعارضة المسلحة بإنهاء العنف المسلح بصورة دائمة |
Pakistan supports an inclusive and Afghan-led reconciliation process to bring the opposition groups into the political mainstream. | UN | وتؤيد باكستان عملية مصالحة شاملة بقيادة أفغانية بهدف إدخال جماعات المعارضة في التيار السياسي العام. |
The Government has asserted that such groups are active in the country, as have some opposition groups. | UN | وتؤكد الحكومة أن مثل هذه الجماعات ناشطة في البلد، وكذلك الشأن بالنسبة لبعض جماعات المعارضة. |
Several of the persons arrested were known to belong to opposition groups. | UN | وكان معروفاً بأن العديد من الأشخاص المعتقلين ينتمون إلى جماعات المعارضة. |
It listed a number of armed opposition groups in Darfur since 1956. | UN | وذكرت عددا من جماعات المعارضة المسلحة في دارفور منذ عام 1956. |
Pakistan supports an Afghan-led and inclusive reconciliation process to bring opposition groups into the political mainstream. | UN | وتؤيد باكستان عملية المصالحة الوطنية الشاملة بقيادة أفغانستان لإشراك جماعات المعارضة في الحياة السياسية العامة. |
However, opposition groups had been using civilians and their villages as a shelter, which was an issue that also needed to be considered. | UN | غير أن جماعات المعارضة دأبت على الاحتماء بالمدنيين وقراهم، وهي قضية ينبغي أيضاً النظر فيها. |
If my reading is correct, there may be some hope for the remaining opposition groups to listen to arguments for peace. | UN | وإذا كان تفسيري صحيحا، فقد يكون هناك بعض الأمل في أن تصغي بقية جماعات المعارضة إلى الحجج الداعية إلى السلام. |
Nevertheless, the capability of armed opposition groups to launch indirect fire attacks remains. | UN | ومع ذلك، فإن قدرة قيام جماعات المعارضة المسلحة بشن هجمات بالعبوات الناسفة المحلية الصنع لا تزال قائمة. |
The above trends underscore the continuing capability of armed opposition groups to inflict serious harm and damage in Iraq. | UN | وتؤكد الاتجاهات المشار إليها أعلاه أن جماعات المعارضة المسلحة ما زالت قادرة على إلحاق قدر كبير من الأذى والضرر بالعراق. |
Armed opposition groups sustain themselves through mobilization abroad and effective use of the Internet. | UN | وتنفق جماعات المعارضة المسلحة على نفسها عن طريق حشد الدعم في الخارج واستخدام الإنترنت استخداما فعالا. |
Capture of weapons and equipment by armed opposition groups | UN | استيلاء جماعات المعارضة المسلحة على الأسلحة والمعدات |
Armed opposition groups, on the other hand, continue to mobilize resources quite effectively, while augmenting their military capability, often with arms and equipment acquired from the Transitional Federal Government. | UN | وعلى عكس ذلك، لا تزال جماعات المعارضة المسلحة تحشد الموارد بكثير من الفعالية، مع زيادة قدرتها العسكرية، غالباً بالأسلحة والمعدات المحصل عليها من الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
220. opposition groups have become increasingly sophisticated in their use of the Internet as a medium of communication. | UN | 220 - وقد أصبحت جماعات المعارضة متطورة على نحو متزايد في استخدام شبكة الإنترنت كوسيلة اتصال. |
During the reporting period, more than 300 members of Chadian armed opposition groups returned from the Sudan to Chad. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عاد ما يربو على 300 عضو من أعضاء جماعات المعارضة المسلحة التشادية من السودان إلى تشاد. |
25. The structure, organization and membership of armed opposition groups are fluid. | UN | 25 - وهيكل جماعات المعارضة المسلحة وتنظيمها وعضويتها غير محددة المعالم. |
The scope for exploitation by members of Somali armed opposition groups and criminal networks is equally vast. | UN | كما أن نطاق الاستغلال من جانب أعضاء جماعات المعارضة الصومالية المسلحة والشبكات الإجرامية على نفس القدر من الاتساع. |
Armed opposition group activity will also continue to pose significant risks to the conduct of United Nations operations within the country. | UN | وسيظل نشاط جماعات المعارضة المسلحة أيضا يشكل مخاطر كبيرة بالنسبة لسير عمليات الأمم المتحدة في البلد. |
Since January 2012, there have been major confrontations between the groups and the Sudanese armed forces in Darfur. | UN | فمنذ كانون الثاني/يناير 2012، وقعت مواجهات كبيرة بين جماعات المعارضة المسلحة والقوات المسلحة السودانية في دارفور. |