ويكيبيديا

    "جمعيتنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our Assembly
        
    • our association
        
    • our Society
        
    • Giving City
        
    • this Assembly
        
    We hope that our Assembly will have such bravery and foresight. UN ويحدونا اﻷمل في أن تتحلى جمعيتنا بهذه الشجاعة وبعد النظر.
    As a member of the IOC, I have no doubt of the full support that it will lend to the work of our Assembly. UN وبصفتي أحد أعضاء اللجنة الأوليمبية الدولية، فإنني لا أشك بالدعم الكبير الذي ستقدمه اللجنة لأعمال جمعيتنا.
    We will leave it to history to determine how serious our Assembly is in addressing human rights globally. UN وسنترك للتاريخ الحكم على مدى جدية جمعيتنا في التعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي.
    But before I go on, I wish to convey to the President, on behalf of my delegation, heartfelt warm congratulations on his election to the presidency of our Assembly. UN ولكن قبل أن أدخل في التفاصيل، أود أن أنقل إلى الرئيس، باسم وفد بلادي، أحر التهاني الخالصة على انتخابه لرئاسة جمعيتنا.
    Activities in support of global principles: our association has printed 3,500 flyers containing relevant information on the Millennium Development Goals. UN الأنشطة المضطلع بها دعماً للمبادئ العالمية: طبعت جمعيتنا 500 3 منشور يضم معلومات هامة عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    This consensus has been reinforced by the inclusion of this important item on the agenda of our Assembly. UN وقد تعزز هذا التوافق في اﻵراء بإدراج هذا البند الهام في جدول أعمال جمعيتنا.
    Therefore, in conclusion, I express the hope that our Assembly will adopt the draft resolution by consensus. UN ولذلك، وفي الختام، أعرب عن أملي في أن تعتمد جمعيتنا مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    We have to provide concrete evidence that our Assembly will not go back to business as usual once the spotlights have been switched off. UN وعلينا أن نقدم الدليل الملموس على أن جمعيتنا لن تعود إلى سيرتها الأولى بمجرد انطفاء الأضواء.
    The results achieved so far, however, indicate that, regardless of the obstacles, it is possible to make changes that have a direct bearing on the work of our Assembly. UN لكن النتائج المحرزة حتى الآن تبين أنه، بصرف النظر عن العقبات، يمكن إدخال تغييرات تترك أثرا مباشرا على عمل جمعيتنا.
    our Assembly is meeting at a time when the international community finds itself confronted with growing poverty in the countries of the South, terrorism and fratricidal wars. UN تجتمع جمعيتنا في وقت يواجه المجتمع الدولي الفقر المتزايد في بلدان الجنوب والإرهاب والحروب بين الأشقاء.
    Their endorsement by our Assembly is important for many reasons. UN وإقرار جمعيتنا لهاتين الوثيقتين أمر هام لعدة أسباب.
    We ought to strive to ensure that debate in our Assembly is translated into action. UN ويتعين أن نسعى للتأكد من أن المناقشة في جمعيتنا تترجم إلى أفعال.
    Action by our Assembly must include the adoption of the draft resolution submitted for our consideration. UN وأي تحرك تقوم به جمعيتنا يجب أن يشمل اعتماد مشروع القرار المعروض علينا لننظر فيه.
    our Assembly will also shortly be admitting to full membership in the United Nations the new State of Timor-Leste. UN وسوف تتناول جمعيتنا عما قريب أيضا مسألة قبول دولة تيمور الشرقية الجديدة عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    We congratulate them on having taken this decision and we extend a warm welcome to them to our Assembly. UN ونحن نقدم لهما التهانئ لاتخاذهما هذا القرار ونرحب بهما بحرارة في جمعيتنا.
    Once the budget is approved by our Assembly, it is final. UN فما إن توافق جمعيتنا على الميزانية، تكون نهائية.
    Indeed, at preceding sessions, Chadian delegations regularly informed our Assembly of the substantial progress achieved in this area. UN لقد دأبت وفود تشاد في الدورات السابقة على إبـلاغ جمعيتنا بانتظام بالتقدم المحسوس الذي يحرز في هذا السبيل.
    Through the brilliant election of its President, our Assembly has paid a tribute to the merits and the qualities of a great African diplomat. UN فبانتخابها الباهر لرئيسها، سجلت جمعيتنا تقديرها لفضائل وخصال دبلوماسي أفريقي عظيم.
    our Assembly is the most universal of international institutions. UN إن جمعيتنا أكــثر المؤسسات الدولية عالمية.
    our association has organized several workshops about the role of the United Nations and, in particular, about the aims and purposes of the Economic and Social Council. UN نظمت جمعيتنا عدة حلقات عمل عن دور الأمم المتحدة، ولا سيما عن أهداف المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومقاصده.
    During our conversations, Mr. and Mrs. Moore registered their interest to work for our Society as main and alternate representatives. UN وخلال المحادثات التي دارت بيننا، أبدى السيد والسيدة مور اهتمامهما بالعمل في جمعيتنا كممثلين أصيل وبديل.
    Lucky for you, Giving City has a high standing in the community, so you won't get charged. Open Subtitles من حسن حظك, جمعيتنا لديها قيمة عالية بمجتمعنا لهذا لن يتم توجيه اية تهمة لك
    I add my voice to the chorus within this Assembly warmly welcoming the Swiss Confederation to our fold and congratulating East Timor on its forthcoming accession to membership. UN وأضم صوتي إلى أصوات المجتمعين في هذه الجمعية، مرحِّبا بحرارة بانضمام الاتحاد السويسري إلى جمعيتنا ومهنئا تيمور الشرقية على القبول الوشيك لعضويتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد