We all need to dream, and to dream in colour. | UN | إننا جميعا بحاجة إلى الحلم وإلى أن نحلم بالألوان. |
I think we all need to calm down, get some sleep. | Open Subtitles | أعتقد أننا جميعا بحاجة إلى الهدوء، والحصول على بعض النوم. |
Guess we all need to talk to our kids. | Open Subtitles | أعتقد أننا جميعا بحاجة إلى التحدث مع أطفالنا |
This is why we all need to heal together. | UN | هذا هو السبب في أننا جميعا بحاجة إلى أن نتعافى معاً. |
Indeed, we all needed such a decision at a time when the logic of might is on the verge of devouring the right and usurping the force of law. | UN | بل وكم كنا نحن جميعا بحاجة إلى مثل هذا الموقف القانوني، في وقت كاد فيه منطق القوة أن يسيطر على قوة المنطق، ويصبح القانون عمليا مجرد تبرير للواقع الذي تفرضه القوة. |
We all need to accelerate and integrate efforts to achieve Millennium Development Goals (MDGs) 4, 5 and 6. | UN | ونحن جميعا بحاجة إلى تسريع وتكامل الجهود الرامية إلى بلوغ الأهداف 4 و 5 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
We all need to nurture an enabling economic environment that allows developing countries access to international markets. | UN | ونحن جميعا بحاجة إلى احتضان بيئة اقتصادية متمكنة تمكن البلدان النامية من الوصول إلى اﻷسواق الدولية. |
The need for a new approach in relations between States means that we all need to make a real commitment. | UN | والحاجة إلى نهج جديد للعلاقات بين الدول تعني أننا جميعا بحاجة إلى أن نلزم أنفسنا بالتزام حقيقي. |
We all need to carefully safeguard the integrity of the Rome Statute so that its object and purpose will not be undermined. | UN | إننا جميعا بحاجة إلى أن نضمن بعناية سلامة نظام روما الأساسي بغية عدم تقويض جوهره والغرض منه. |
We all need to accept responsibility and to define our priorities for the welfare of children. | UN | وإننا جميعا بحاجة إلى تحمُّل مسؤوليتنا وتحديد أولوياتنا من أجل رفاهة الأطفال. |
all need to act together, both at the national level and in cooperation with international partners. | UN | فهي جميعا بحاجة إلى العمل معا، على الصعيد الوطني وبالتعاون مع الشركاء الدوليين على حد سواء. |
We all need to purge ourselves of the arrogance and myopia embedded in the old mind-set. | UN | إننا جميعا بحاجة إلى تطهير أنفسنا من العجرفة وقصر النظر الكافيين في طريقة التفكير القديمة. |
We all need to get some sleep. | Open Subtitles | نحن جميعا بحاجة إلى الحصول على بعض النوم. |
I can't believe I need to say this, but you all need to leave that man alone. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنني بحاجة إلى أن أقول هذا، ولكنك جميعا بحاجة إلى ترك هذا الرجل وحده. |
I do know that we all need to stick together. | Open Subtitles | أنا أعرف أننا جميعا بحاجة إلى العصا معا. |
It's like, if one of them can walk normal, they all need to walk normal. | Open Subtitles | هو مثل، إذا كان واحد منهم يستطيع المشي العادي، أنهم جميعا بحاجة إلى المشي العادي. |
You all need to leave the city now. | Open Subtitles | لكم جميعا بحاجة إلى مغادرة المدينة الآن. |
OK, so we all need to think like Murphy. | Open Subtitles | حسنا لذلك نحن جميعا بحاجة إلى التفكير مثل ميرفي. احصل عى راس زومبي من الداخل |
But I think we all need to understand that the space outside the hoop is just as valid as the space inside the hoop. | Open Subtitles | لكنني أعتقد أننا جميعا بحاجة إلى فهم ان الفضاء خارج الطوق غير صحيحة تماما كما في الفضاء داخل الطوق. |
Ladies, I know it's getting late, and we all need to get up for our pilates. | Open Subtitles | السيدات، وأنا أعلم أنه أصبح في وقت متأخر، ونحن جميعا بحاجة إلى الحصول على ما يصل لبيلاتيس لدينا. |
The lesson of that massacre -- and of the even greater horror of Rwanda a year before -- was that we all needed better means to turn our collective will into decisive action. | UN | وكان الدرس المستفاد من تلك المذبحة - والدرس المستفاد من الرعب الأكبر الذي كان قد حصل في رواندا قبل عام - هو أننا جميعا بحاجة إلى وسائل أفضل لتحويل إرادتنا الجماعية إلى إجراء حاسم. |