"جميعا بحاجة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • all need to
        
    • all needed
        
    We all need to dream, and to dream in colour. UN إننا جميعا بحاجة إلى الحلم وإلى أن نحلم بالألوان.
    I think we all need to calm down, get some sleep. Open Subtitles أعتقد أننا جميعا بحاجة إلى الهدوء، والحصول على بعض النوم.
    Guess we all need to talk to our kids. Open Subtitles ‫أعتقد أننا جميعا بحاجة إلى ‫التحدث مع أطفالنا
    This is why we all need to heal together. UN هذا هو السبب في أننا جميعا بحاجة إلى أن نتعافى معاً.
    Indeed, we all needed such a decision at a time when the logic of might is on the verge of devouring the right and usurping the force of law. UN بل وكم كنا نحن جميعا بحاجة إلى مثل هذا الموقف القانوني، في وقت كاد فيه منطق القوة أن يسيطر على قوة المنطق، ويصبح القانون عمليا مجرد تبرير للواقع الذي تفرضه القوة.
    We all need to accelerate and integrate efforts to achieve Millennium Development Goals (MDGs) 4, 5 and 6. UN ونحن جميعا بحاجة إلى تسريع وتكامل الجهود الرامية إلى بلوغ الأهداف 4 و 5 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    We all need to nurture an enabling economic environment that allows developing countries access to international markets. UN ونحن جميعا بحاجة إلى احتضان بيئة اقتصادية متمكنة تمكن البلدان النامية من الوصول إلى اﻷسواق الدولية.
    The need for a new approach in relations between States means that we all need to make a real commitment. UN والحاجة إلى نهج جديد للعلاقات بين الدول تعني أننا جميعا بحاجة إلى أن نلزم أنفسنا بالتزام حقيقي.
    We all need to carefully safeguard the integrity of the Rome Statute so that its object and purpose will not be undermined. UN إننا جميعا بحاجة إلى أن نضمن بعناية سلامة نظام روما الأساسي بغية عدم تقويض جوهره والغرض منه.
    We all need to accept responsibility and to define our priorities for the welfare of children. UN وإننا جميعا بحاجة إلى تحمُّل مسؤوليتنا وتحديد أولوياتنا من أجل رفاهة الأطفال.
    all need to act together, both at the national level and in cooperation with international partners. UN فهي جميعا بحاجة إلى العمل معا، على الصعيد الوطني وبالتعاون مع الشركاء الدوليين على حد سواء.
    We all need to purge ourselves of the arrogance and myopia embedded in the old mind-set. UN إننا جميعا بحاجة إلى تطهير أنفسنا من العجرفة وقصر النظر الكافيين في طريقة التفكير القديمة.
    We all need to get some sleep. Open Subtitles نحن جميعا بحاجة إلى الحصول على بعض النوم.
    I can't believe I need to say this, but you all need to leave that man alone. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنني بحاجة إلى أن أقول هذا، ولكنك جميعا بحاجة إلى ترك هذا الرجل وحده.
    I do know that we all need to stick together. Open Subtitles أنا أعرف أننا جميعا بحاجة إلى العصا معا.
    It's like, if one of them can walk normal, they all need to walk normal. Open Subtitles هو مثل، إذا كان واحد منهم يستطيع المشي العادي، أنهم جميعا بحاجة إلى المشي العادي.
    You all need to leave the city now. Open Subtitles لكم جميعا بحاجة إلى مغادرة المدينة الآن.
    OK, so we all need to think like Murphy. Open Subtitles حسنا لذلك نحن جميعا بحاجة إلى التفكير مثل ميرفي. احصل عى راس زومبي من الداخل
    But I think we all need to understand that the space outside the hoop is just as valid as the space inside the hoop. Open Subtitles لكنني أعتقد أننا جميعا بحاجة إلى فهم ان الفضاء خارج الطوق غير صحيحة تماما كما في الفضاء داخل الطوق.
    Ladies, I know it's getting late, and we all need to get up for our pilates. Open Subtitles السيدات، وأنا أعلم أنه أصبح في وقت متأخر، ونحن جميعا بحاجة إلى الحصول على ما يصل لبيلاتيس لدينا.
    The lesson of that massacre -- and of the even greater horror of Rwanda a year before -- was that we all needed better means to turn our collective will into decisive action. UN وكان الدرس المستفاد من تلك المذبحة - والدرس المستفاد من الرعب الأكبر الذي كان قد حصل في رواندا قبل عام - هو أننا جميعا بحاجة إلى وسائل أفضل لتحويل إرادتنا الجماعية إلى إجراء حاسم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus