ويكيبيديا

    "جميع آليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all mechanisms
        
    • all the mechanisms
        
    • all of the mechanisms
        
    It has extended exemplary cooperation to all mechanisms of the UN, including the Human Rights Council. UN وتعاونت نيبال بشكل مثالي مع جميع آليات الأمم المتحدة، ومنها مجلس حقوق الإنسان.
    In principle, all mechanisms of social service delivery should be impartial and culturally acceptable. UN ومن حيث المبدأ، فإن جميع آليات تقديم الخدمات الاجتماعية ينبغي أن تكون نزيهة ومقبولة ثقافيا.
    Despite well-known difficulties the Commonwealth of Independent States pragmatically searches for ways to rationalize all mechanisms of interaction among its members. UN فرغم الصعاب المعروفة يبحث الكومنولث بروح عملية عن الوسائل الكفيلة بترشيد جميع آليات التفاعل فيما بين أعضائه.
    In this connection, the Government should cooperate with all mechanisms of the Commission on Human Rights, including the Special Rapporteur, in particular, by giving him the opportunity to visit the country. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للحكومة أن تتعاون مع جميع آليات لجنة حقوق اﻹنسان، بما في ذلك المقرر الخاص، وخاصة بإتاحة الفرصة له لزيارة البلد.
    Furthermore, all the mechanisms for enhanced integration are to be fully formulated, including joint programming, monitoring and evaluation mechanisms, and various joint operational services. UN وعلاوة على ذلك، سيجري إتمام صياغة جميع آليات تعزيز التكامل، بما في ذلك آليات البرمجة المشتركة والرصد والتقييم، ومختلف خدمات العمليات المشتركة.
    They were justified only when all mechanisms for peaceful dispute settlement had been exhausted and must be consistent with the Charter and international law. UN فليس هناك ما يسوّغ فرضها إلا عندما تكون جميع آليات تسوية المنازعات بالوسائل السلمية قد استنفدت، ويجب أن تكون متسقة مع الميثاق ومع القانون الدولي.
    38. Montenegro is fully cooperating with all mechanisms for human rights protection, in particular with special procedures. UN 38- ويتعاون الجبل الأسود بشكل كامل مع جميع آليات حماية حقوق الإنسان ولا سيما مع الإجراءات الخاصة.
    They were justified only when all mechanisms for peaceful dispute settlement had been exhausted and must be consistent with the Charter and international law. UN وقالت إن هذه الجزاءات تُبرر فقط عندما تُستنفذ جميع آليات التسوية السلمية للنزاعات، ولا بد أن تكون متماشية مع الميثاق ومع القانون الدولي.
    It acknowledged the efforts made by Oman in different social and economic areas, and noted that Oman's cooperation with all mechanisms of the Council demonstrated its commitment to human rights. UN وأقرت بما تبذله عُمان من جهود في مختلف المجالات الاجتماعية والاقتصادية وقالت إن تعاون عُمان مع جميع آليات المجلس يبرهن على التزامها بحقوق الإنسان.
    The National Machinery for Women's Rights in Cyprus implements measures to increase women's participation in all mechanisms of peace agreement implementation, peace mediation and negotiations. UN وتنفذ الآلية الوطنية لحقوق المرأة في قبرص تدابير لزيادة مشاركة المرأة في جميع آليات تنفيذ اتفاق السلام والوساطة والمفاوضات من أجل السلام.
    More efforts by Member States and all mechanisms for women were therefore needed to accomplish the objectives of improving the status of women, protecting women's rights and widening the opportunities for women's participation in all activities. UN وطالب ببذل المزيد من الجهود من جانب الدول الأعضاء ومن جانب جميع آليات المرأة لإحراز الأهداف المتعلقة بتحسين وضع المرأة وحماية حقوق المرأة وتوسيع الفرص المتاحة لمشاركة المرأة في الأنشطة كافة.
    He indicated that the scope of the review included all mechanisms of the Commission, that is, the special rapporteurs, working groups, the 1503 procedure and the Sub—Commission. UN فأشار إلى أن نطاق الاستعراض يشمل جميع آليات اللجنة، أي: المقررين الخاصين، واﻷفرقة العاملة واﻹجراء ٣٠٥١ الخاص باللجنة الفرعية.
    To promote complementarity and cooperation between all mechanisms for combating racism, discrimination, xenophobia and intolerance, particularly those relating to the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, between the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Special Rapporteur, and between the Special Rapporteurs; UN :: تعزيز التكامل والتعاون بين جميع آليات مكافحة كره الأجانب والتعصب، لا سيما منها تلك المتعلقة بإنفاذ إعلان وبرنامج عمل مؤتمر ديربان، وبين لجنة القضاء على التمييز العنصري والمقررين الخاصين؛
    3. Insists that the Government of Belarus cooperate fully with the Human Rights Council and its mechanisms, as well as with all mechanisms of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN 3 - تصر على أن تتعاون حكومة بيلاروس تعاونا تاما مع مجلس حقوق الإنسان وآلياته، ومع جميع آليات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    3. Insists that the Government of Belarus cooperate fully with the Human Rights Council and its mechanisms, as well as with all mechanisms of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN 3 - تصر على أن تتعاون حكومة بيلاروس تعاونا تاما مع مجلس حقوق الإنسان وآلياته، ومع جميع آليات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    To promote complementarity and cooperation between all mechanisms for combating racism, discrimination, xenophobia and intolerance, particularly those relating to the implementation of the final document of the Durban Conference, between the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Special Rapporteur, and between the Special Rapporteurs; UN :: النهوض بالتكامل والتعاون بين جميع آليات مكافحة العنصرية والتمييز وكره الأجانب والتعصب، لا سيما تلك المتعلقة بتنفيذ الوثيقة النهائية لمؤتمر ديربان، وكذلك بين لجنة القضاء على التمييز العنصري والمقرر الخاص وبين المقررين الخاصين؛
    :: The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights mainstream an intersectional analysis of gender and race discrimination into the work of all mechanisms of the human rights system, including treaty bodies, commissions and the activities of the thematic and country-specific rapporteurs and working groups. UN :: إدماج التحليل المتعدد الجوانب للتمييز الجنساني والعنصري في عمل جميع آليات منظومة حقوق الإنسان، بما في ذلك الهيئات المنشأة بمعاهدات واللجان وأنشطة المقررين والأفرقة العاملة الموضوعية والمعنية ببلدان محددة.
    The Assembly insisted that the Government of Belarus cooperate fully with all the mechanisms of the Human Rights Council. UN وأكدت الجمعية العامة على ضرورة تعاون حكومة بيلاروس تعاوناً كاملاً مع جميع آليات مجلس حقوق الإنسان.
    We shall continue working to ensure that countries like the Republic of Argentina, which wish to commit themselves to their own targets, are able to participate in all the mechanisms of the system. UN وسنواصل العمل كي تتمكن بلدان، مثل جمهورية اﻷرجنتين، تحدوها رغبة في الالتزام باﻷهداف التي حددتها لنفسها، من المشاركة في جميع آليات النظام.
    This implies the creation of a new way forward under the Convention, which would allow countries to participate in all the mechanisms of the Convention and of the Kyoto Protocol. UN وهذا يعني إيجاد سبيل جديد للتقدم في إطار الاتفاقية، سبيل يتيح للبلدان أن تشارك في جميع آليات الاتفاقية وفي بروتوكول كيوتو.
    all of the mechanisms of PCP's toxicity have not been precisely defined, but may generally involve the disruption of cellular membranes (Jayaweera et al. 1982; Senger and Ruhl 1980; and Smejtek et al. 1983). UN ولم يتم تحديد جميع آليات سمية الفينول الخماسي الكلور بدقة، ولكنها قد تشمل بصفة عامة تمزيق الأغشية الخلوية (Jayaweera et al.، 1982؛ Senger and Ruhl، 1982؛ Smejtck et al.، 1983).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد