The State party should also consider the commutation of the death sentences of all those currently on death row. | UN | كما ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في تخفيف أحكام الإعدام الصادرة بحق جميع أولئك الذين ينتظرون الإعدام. |
The State party should also consider the commutation of the death sentences of all those currently on death row. | UN | كما ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في تخفيف أحكام الإعدام الصادرة بحق جميع أولئك الذين ينتظرون الإعدام. |
The State party should also consider the commutation of the death sentences of all those currently on death row. | UN | كما ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في تخفيف أحكام الإعدام الصادرة بحق جميع أولئك الذين ينتظرون الإعدام. |
all those interviewed said that their public defenders never entered the prison blocks to check on the conditions of detention. | UN | وقال جميع أولئك الذين أُجريت معهم مقابلة إن مدافعيهم العامين لم يدخلوا مباني السجون قط لمراقبة ظروف الاحتجاز. |
The population showed solidarity with all those, who had to leave their homes due to humanitarian, economic, ethnic or religious crisis. | UN | وأبدى السكان تضامنا مع جميع أولئك الذين اضطروا لمغادرة ديارهم بسبب أزمة إنسانية أو اقتصادية أو إثنية أو دينية. |
I really like hanging out with all those hot ladies. | Open Subtitles | أنا حقا أحب شنقا مع جميع أولئك السيدات الساخنة. |
The only new member out of all those people? | Open Subtitles | العضوية الجديدة الوحيدة من بين جميع أولئك الناس؟ |
Let all those who are against us be damned. | Open Subtitles | دعونا جميع أولئك الذين هم ضدنا تكون ملعونه. |
But in the face of rising new infections, it is going to be very difficult to put all those who are eligible on treatment. | UN | أمّا في مواجهة ظهور إصابات جديدة، فسيكون من الصعب جدّاً شمول جميع أولئك المُستحقِّين للعلاج. |
Expand concepts of relevant human resources to include all those associated with disease surveillance, detection, diagnosis and containment, including technicians, managers and policy makers; | UN | توسيع مفاهيم الموارد البشرية المعنية لتشمل جميع أولئك الذين يرتبط عملهم بمراقبة الأمراض وكشفها وتشخصيها واحتوائها، بمن فيهم الفنيون والمديرون وراسمو السياسات؛ |
I commend all those who have put years of time and energy into breathing life back into the CD. | UN | وإنني أهنئ جميع أولئك الذين أنفقوا سنوات من الوقت والطاقة لإعادة نَفَس مؤتمر نزع السلاح. |
Effective communication and inclusive dialogue among all those involved at national level was essential to building confidence and therefore consolidating peace. | UN | وأضافت أن الاتصال الفعال والحوار الشامل بين جميع أولئك المشاركين على المستوى الوطني ضروري لبناء الثقة، وبالتالي دعم السلام. |
I call upon all those who have not honoured their pledges to do so immediately. | UN | فأناشد جميع أولئك الذين لم يفوا بتعهداتهم أن يفعلوا ذلك فورا. |
for their dedication and all those who contribute discreetly and efficiently to the smooth course of our work. | UN | وأتوجه بالشكر إلى جميع أولئك الذين يسهمون بتميز وكفاءة في تسيير أعمالنا بسلاسة. |
We associate ourselves with all those appealing for restraint at these critical times. | UN | ونحن ننضم إلى جميع أولئك الذين دعوا إلى ضبط النفس في هذه الظروف الحرجة. |
all those persons later were sent for exchange so that by mid—1994 no such person was imprisoned. | UN | وتم فيما بعد ارسال جميع أولئك اﻷشخاص للتبادل بحيث لم يعد هناك شخص واحد مسجون في منتصف ٤٩٩١. |
However, they provide sanctions for all those who are in breach of the laws of the country and threaten its integrity and sovereignty. | UN | بيد أنهما ينصان على معاقبة جميع أولئك الذين ينتهكون قوانين البلد ويهددون سلامتها وسيادتها. |
Only some 12 per cent of all those applying for documentation did not request immigrant documents. | UN | وإن نسبة ٢١ في المائة تقريبا فقط من جميع أولئك الذين تقدموا بطلبات للحصول على وثائق لم يطلبوا وثائق المهاجر. |
Inevitably, this gap placed a significant constraint on all those working in the field of health and human rights during this period. | UN | ومن الحتمي أن هذه الفجوة قد شكّلت قيداً هاماً واجه جميع أولئك العاملين في ميدان الصحة وحقوق الإنسان خلال هذه الفترة. |
The procuring entity shall invite all such suppliers or contractors to the opening of the envelopes containing the financial aspects of their proposals. | UN | وتدعو الجهة المشترية جميع أولئك المورِّدين أو المقاولين إلى جلسة فتح المظاريف التي تحتوي على الجوانب المالية لاقتراحاتهم. |
all these representatives indicated their intention to actively cooperate with other communities. | UN | وأشار جميع أولئك الممثلين إلى عزمهم على التعاون النشط مع الطوائف الأخرى. |
I commend the efforts of all of those who are prepared to take the political risks necessary to turn that situation around. | UN | وأنا أثني على جهود جميع أولئك المستعدين لتحمل المخاطر السياسية اللازمة لتغيير مسار تلك الحالة. |
The Supreme Electoral Tribunal has a heavy responsibility to ensure the registration of all who want to vote, the ability of all parties to campaign freely and the impartial conduct of a fair election. | UN | وتقع على كاهل المحكمة الانتخابية العليا مسؤولية ثقيلة تتمثل في ضمان تسجيل جميع أولئك الراغبين في التصويت،وتمكين جميع اﻷحزاب من القيام بحرية بحملات انتخابية واﻹجراء غير المتحيز لانتخابات نزيهة. |