That official was accountable to the Secretary-General and was responsible for all activities in Nairobi, including facilities management. | UN | فهو يتحمل المسؤولية أمام الأمين العام عن جميع الأنشطة في نيروبي، بما في ذلك إدارة المرافق. |
The universal and unified character of the Convention sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out. | UN | ويحدد الطابع العالمي والموحّد للاتفاقية الإطار القانوني الذي يجب أن ينفذ ضمنه جميع الأنشطة في المحيطات والبحار. |
This monitoring and performance reporting shall cover all activities in the programme budget. | UN | ويشمل هذا الرصد والإبلاغ عن الأداء جميع الأنشطة في الميزانية البرنامجية. |
all activities in outer space should be conducive to international peace and security, and to human subsistence and development. | UN | وينبغي أن تؤدي جميع الأنشطة في الفضاء الخارجي إلى تحقيق السلام والأمن الدوليين، ولتيسير سبل العيش للإنسان وتنميته. |
Local authorities also have a critical role to play in ensuring that all activities within their area conform to high environmental standards that are climate-friendly. | UN | كما أن السلطات المحلية تضطلع بدور بالغ الأهمية في ضمان أن تتوافق جميع الأنشطة في منطقتها مع المعايير البيئة العالية غير الضارة بالمناخ. |
It is the framework governing all activities in the oceans and seas. | UN | وهي الإطار الذي ينظم جميع الأنشطة في المحيطات والبحار. |
This monitoring and performance reporting shall cover all activities in the programme budget. | UN | ويشمل هذا الرصد والإبلاغ عن الأداء جميع الأنشطة في الميزانية البرنامجية. |
This monitoring and performance reporting shall cover all activities in the programme budget. | UN | ويشمل هذا الرصد والإبلاغ عن الأداء جميع الأنشطة في الميزانية البرنامجية. |
The relevant Convention clearly establishes that oceans and the Area will be used for peaceful means and explains the legal framework within which all activities in the seas and oceans should take place. | UN | والاتفاقية ذات الصلة تنص بوضوح على أن المحيطات والمنطقة ستُستخدم لأغراض سلمية، وهي توضح الإطار القانوني الذي ينبغي أن تتم فيه جميع الأنشطة في البحار والمحيطات. |
The Convention is widely recognized by the international community as the legal framework within which all activities in the oceans and the seas must be carried out. | UN | ويعترف المجتمع الدولي على نطاق واسع بالاتفاقية باعتبارها الإطار القانوني الذي يتعين أن تتم فيه جميع الأنشطة في المحيطات والبحار. |
G. Relevant international instruments 188. UNCLOS sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out. | UN | 188 - تحدد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار الإطار القانوني الذي يجب أن تتم فيه جميع الأنشطة في المحيطات والبحار. |
As emphasized in the draft resolution, the Convention has a universal and unified character and sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out. | UN | وكما تم التأكيد في مشروع القرار، فإن للاتفاقية طابعا عالميا وموحَّداً، وهي تحدد الإطار القانوني الذي يجب أن تُنفًّذ ضمنه جميع الأنشطة في المحيطات والبحار. |
In conclusion, although emerging issues such as these can figure prominently among our priorities, we must not forget that the United Nations Convention on the Law of the Sea continues to be the legal framework governing all activities in oceans. | UN | وفي الختام، بالرغم من أن المسائل الناشئة مثل هذه يمكن أن تبرز بوضوح ضمن أولوياتنا، يجب ألا ننسى أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ما زالت تشكل الإطار القانوني لإدارة جميع الأنشطة في المحيطات. |
It also coordinates all activities in that sector. | UN | كما ينسق جميع الأنشطة في ذلك القطاع. |
all activities in this field have been carried out with due regard to international regulations and in a manner in which the interests of third parties are duly protected. Every necessary measure has been taken to ensure that international navigation in the region is not affected in any way. | UN | وقد مورست جميع الأنشطة في هذا الميدان مع مراعاة النظم الدولية وعلى نحو يوفر الحماية الواجبة لمصالح الأطراف الأخرى واتخذت جميع التدابير اللازمة لضمان ألا تتأثر الملاحة الدولية في المنطقة على أي نحو. |
165. The United Nations Convention on the Law of the Sea sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out. | UN | 165 - تحدد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار الإطار القانوني الذي يجب أن تنفذ فيه جميع الأنشطة في المحيطات والبحار. |
The preamble and section I of the draft resolution set out the fundamental principles enshrined in the 1982 Convention on the Law of the Sea, which govern all activities in the oceans and seas. | UN | أما الديباجة والقسم الأول من مشروع القرار فهما يوضحان المبادئ الأساسية الواردة في اتفاقية عام 1982 بشأن قانون البحار، التي تحكم جميع الأنشطة في المحيطات والبحار. |
The 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out. | UN | تحدد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 الإطار القانوني الذي يجب أن تنفذ بموجبه جميع الأنشطة في المحيطات والبحار. |
The scale of piracy in the Gulf of Aden, which had an impact on all activities in vast areas of the subregion, demonstrated to the international community the risks of disengagement. | UN | كما أن حجم القرصنة في خليج عدن، الذي يؤثر على جميع الأنشطة في مناطق شاسعة من المنطقة دون الإقليمية، أظهر للمجتمع الدولي مخاطر التفكك. |
These obligations may distort sustainable development objectives and may also create difficulties in assimilating all activities within one national strategy. | UN | ومن شان هذه الالتزامات أن تشوه أهداف التنمية المستدامة وأن تضع العراقيل أيضاً أمام استيعاب جميع الأنشطة في استراتيجيةٍ وطنية واحدة. |
Option 1: Inclusion of all activities for second and subsequent commitment periods | UN | الخيار 1: إدراج جميع الأنشطة في فترة الالتزام الثانية وفترات الالتزام اللاحقة |
The Regional Bureau for the Arab States stood ready to provide any additional information desired by delegations on all the activities in Somalia, which, as had been pointed out, took place in a very difficult set of circumstances. | UN | وأحاط المكتب اﻹقليمي للدول العربية عن استعداده لتقديم أية معلومات إضافية تطلبها الوفود عن جميع اﻷنشطة في الصومال، التي يضطلع بها، كما سبق أن أشير إلى ذلك، في ظل ظروف صعبة للغاية. |
As a comprehensive code of rules and principles governing all activities at sea, the Convention has enjoyed, and continues to enjoy, strong support from the world community. | UN | وبوصف الاتفاقية مدونة شاملة للقواعد والمبادئ التي تنظم جميع الأنشطة في البحار، فقد حظيت، ولا تزال، بتأييد قوي من المجتمع الدولي. |