ويكيبيديا

    "جميع الأهداف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all the goals
        
    • all goals
        
    • all the objectives
        
    • all targets
        
    • all of the Goals
        
    • of all the
        
    • all objectives
        
    • all of them
        
    • all the targets
        
    • all of the objectives
        
    • all the MDGs
        
    The governance dimension must be infused through all the goals. UN إذ يجب أن يدمج بُعد الحكم في جميع الأهداف.
    Despite progress at the national and international levels, however, it would not be possible to attain all the goals. UN ولكن بالرغم من التقدم المحرز على الصعيدين الوطني والدولي، فإنه لن يكون من الممكن بلوغ جميع الأهداف.
    We should discuss how we are going to sustain all goals. UN ينبغي أن نناقش الكيفية التي سنحقق بها جميع الأهداف.
    To this end, the European Union will continue to promote all the objectives laid out in the Treaty. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيواصل الاتحاد الأوروبي تعزيز جميع الأهداف المحددة في المعاهدة.
    We need all targets and immediate practical actions that can help the most vulnerable adapt to climate change. UN فنحن بحاجة إلى جميع الأهداف والإجراءات العملية الفورية التي يمكن أن تساعد الضعفاء على التكيف مع تغير المناخ.
    There is broad recognition that gender equality is both a goal in itself as well as a means towards the achievement of all of the Goals. UN وثمة إقرار واسع النطاق بأن المساواة بين الجنسين هي في الوقت نفسه هدف في حد ذاته، ووسيلة من أجل تحقيق جميع الأهداف.
    Recently, efforts have been made to develop gender-sensitive indicators for measuring progress in the achievement of all the Millennium Development Goals. UN وقد بذلت جهود مؤخرا لوضع مؤشرات تراعي المنظور الجنساني في قياس التقدم المحرز في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    According to a midterm review currently under way, not all objectives had been attained owing to a lack of sufficient resources. UN ويتبين من استعراض لمنتصف المدة يجري إعداده حاليا أنه لم يتم بلوغ جميع الأهداف بسبب عدم توفر الموارد الكافية.
    I am confident that the Gambia will attain all the goals by 2015, as we are already on course to do so. UN وإنني واثق أنّ غامبيا ستحقق جميع الأهداف بحلول عام 2015، لأننا على المسار الصحيح فعلا للقيام بذلك.
    It is also crucial that the MDGs are dealt with as one holistic package in order to create synergies between all the goals. UN ومن الحيوي أيضا أن يجري تناول الأهداف الإنمائية للألفية بوصفها صفقة شاملة من أجل توليد التآزر بين جميع الأهداف.
    All efforts towards realization of the MDGs are mutually reinforcing because all the goals are interlinked. UN وتعزز جميع الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بعضها بعضا لأن جميع الأهداف مترابطة.
    That is why it is necessary to take urgent steps so that we can achieve all the goals. UN وهذا ما يجعل من الضروري اتخاذ خطوات عاجلة، بحيث يمكننا تحقيق جميع الأهداف.
    all goals, targets and indicators should be aligned with human rights standards. UN وينبغي مواءمة جميع الأهداف والغايات والمؤشرات مع معايير حقوق الإنسان.
    Indicators will need to be broadly disaggregated across all goals and targets. UN وسيتعين تصنيف المؤشرات على نطاق واسع ضمن جميع الأهداف والغايات.
    In addition, all goals, targets and indicators should be gender-sensitive. UN ويتعين أيضا أن تكون جميع الأهداف والغايات والمؤشرات حساسة للاعتبارات الجنسانية.
    We need to pursue all the objectives laid down in the Treaty in a structured and balanced manner. UN إننا في حاجة إلى السعي لتحقيق جميع الأهداف المحدَّدة بكيفية ممنهجة ومتوازنة في المعاهدة.
    To this end, the European Union will continue to promote all the objectives contained in the Treaty. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سوف يواصل الاتحاد الأوروبي تعزيز جميع الأهداف الواردة في المعاهدة.
    It was expected to take a few years to achieve all the objectives. UN وقالت إنه يتوقع انقضاء عدة سنوات قبل تحقيق جميع الأهداف.
    The overall target attainment rate was fully satisfactory, with a high achievement average of 84 per cent of all targets over the four years. UN وكان معدل الإنجاز العام للأهداف مرضيا تماما، حيث بلغ متوسط الإنجاز 84 في المائة من جميع الأهداف على مدى السنوات الأربع.
    Gender perspectives need to be more clearly articulated and addressed in strategies to achieve all of the Goals at the national and local levels. UN وتحتاج المنظورات الجنسانية إلى مزيد من التوضيح من حيث الصياغة والمعالجة في استراتيجيات تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Norway is a staunch supporter of all the Millennium Development Goals (MDGs). UN وتؤيد النرويج تأييدا قويا جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    There is still a long way to go before all objectives contained in the Programme of Action are fully met. UN وما زال الطريق طويلا قبل أن تتحقق جميع الأهداف الواردة في برنامج العمل على نحو كامل.
    All the other goals are equally important, and we are of the view that all of them must be implemented expeditiously and vigorously without any exception. UN وجميع الأهداف الأخرى تساويها أهمية، ونحن نرى أن جميع الأهداف يجب تنفيذها بسرعة وبنشاط وبدون استثناء.
    We are confident that we will achieve all the targets of the Millennium Development Goals. UN ونحن على ثقة بأننا سنحقق جميع الأهداف الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    There is much more to be done, but it must be clearly understood that no country, by itself, can achieve all of the objectives set by the ICPD in 1994. UN وهناك الكثير الذي ينبغي عمله، ولكن ينبغي أن يكون مفهوما بشكل واضح، أنه لا يمكن ﻷي بلد أن يحقق بمفرده جميع اﻷهداف التي حددها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في ١٩٩٤.
    Nations small and big should assume their shared responsibilities and ensure that all the MDGs are met on time. UN وينبغي لجميع الدول، صغيرها وكبيرها، أن تتحمل مسؤولياتها المشتركة وأن تكفل بلوغ جميع الأهداف في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد