The governance dimension must be infused through all the goals. | UN | إذ يجب أن يدمج بُعد الحكم في جميع الأهداف. |
Despite progress at the national and international levels, however, it would not be possible to attain all the goals. | UN | ولكن بالرغم من التقدم المحرز على الصعيدين الوطني والدولي، فإنه لن يكون من الممكن بلوغ جميع الأهداف. |
We should discuss how we are going to sustain all goals. | UN | ينبغي أن نناقش الكيفية التي سنحقق بها جميع الأهداف. |
To this end, the European Union will continue to promote all the objectives laid out in the Treaty. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيواصل الاتحاد الأوروبي تعزيز جميع الأهداف المحددة في المعاهدة. |
We need all targets and immediate practical actions that can help the most vulnerable adapt to climate change. | UN | فنحن بحاجة إلى جميع الأهداف والإجراءات العملية الفورية التي يمكن أن تساعد الضعفاء على التكيف مع تغير المناخ. |
There is broad recognition that gender equality is both a goal in itself as well as a means towards the achievement of all of the Goals. | UN | وثمة إقرار واسع النطاق بأن المساواة بين الجنسين هي في الوقت نفسه هدف في حد ذاته، ووسيلة من أجل تحقيق جميع الأهداف. |
Recently, efforts have been made to develop gender-sensitive indicators for measuring progress in the achievement of all the Millennium Development Goals. | UN | وقد بذلت جهود مؤخرا لوضع مؤشرات تراعي المنظور الجنساني في قياس التقدم المحرز في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
According to a midterm review currently under way, not all objectives had been attained owing to a lack of sufficient resources. | UN | ويتبين من استعراض لمنتصف المدة يجري إعداده حاليا أنه لم يتم بلوغ جميع الأهداف بسبب عدم توفر الموارد الكافية. |
I am confident that the Gambia will attain all the goals by 2015, as we are already on course to do so. | UN | وإنني واثق أنّ غامبيا ستحقق جميع الأهداف بحلول عام 2015، لأننا على المسار الصحيح فعلا للقيام بذلك. |
It is also crucial that the MDGs are dealt with as one holistic package in order to create synergies between all the goals. | UN | ومن الحيوي أيضا أن يجري تناول الأهداف الإنمائية للألفية بوصفها صفقة شاملة من أجل توليد التآزر بين جميع الأهداف. |
All efforts towards realization of the MDGs are mutually reinforcing because all the goals are interlinked. | UN | وتعزز جميع الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بعضها بعضا لأن جميع الأهداف مترابطة. |
That is why it is necessary to take urgent steps so that we can achieve all the goals. | UN | وهذا ما يجعل من الضروري اتخاذ خطوات عاجلة، بحيث يمكننا تحقيق جميع الأهداف. |
all goals, targets and indicators should be aligned with human rights standards. | UN | وينبغي مواءمة جميع الأهداف والغايات والمؤشرات مع معايير حقوق الإنسان. |
Indicators will need to be broadly disaggregated across all goals and targets. | UN | وسيتعين تصنيف المؤشرات على نطاق واسع ضمن جميع الأهداف والغايات. |
In addition, all goals, targets and indicators should be gender-sensitive. | UN | ويتعين أيضا أن تكون جميع الأهداف والغايات والمؤشرات حساسة للاعتبارات الجنسانية. |
We need to pursue all the objectives laid down in the Treaty in a structured and balanced manner. | UN | إننا في حاجة إلى السعي لتحقيق جميع الأهداف المحدَّدة بكيفية ممنهجة ومتوازنة في المعاهدة. |
To this end, the European Union will continue to promote all the objectives contained in the Treaty. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سوف يواصل الاتحاد الأوروبي تعزيز جميع الأهداف الواردة في المعاهدة. |
It was expected to take a few years to achieve all the objectives. | UN | وقالت إنه يتوقع انقضاء عدة سنوات قبل تحقيق جميع الأهداف. |
The overall target attainment rate was fully satisfactory, with a high achievement average of 84 per cent of all targets over the four years. | UN | وكان معدل الإنجاز العام للأهداف مرضيا تماما، حيث بلغ متوسط الإنجاز 84 في المائة من جميع الأهداف على مدى السنوات الأربع. |
Gender perspectives need to be more clearly articulated and addressed in strategies to achieve all of the Goals at the national and local levels. | UN | وتحتاج المنظورات الجنسانية إلى مزيد من التوضيح من حيث الصياغة والمعالجة في استراتيجيات تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Norway is a staunch supporter of all the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وتؤيد النرويج تأييدا قويا جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
There is still a long way to go before all objectives contained in the Programme of Action are fully met. | UN | وما زال الطريق طويلا قبل أن تتحقق جميع الأهداف الواردة في برنامج العمل على نحو كامل. |
All the other goals are equally important, and we are of the view that all of them must be implemented expeditiously and vigorously without any exception. | UN | وجميع الأهداف الأخرى تساويها أهمية، ونحن نرى أن جميع الأهداف يجب تنفيذها بسرعة وبنشاط وبدون استثناء. |
We are confident that we will achieve all the targets of the Millennium Development Goals. | UN | ونحن على ثقة بأننا سنحقق جميع الأهداف الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية. |
There is much more to be done, but it must be clearly understood that no country, by itself, can achieve all of the objectives set by the ICPD in 1994. | UN | وهناك الكثير الذي ينبغي عمله، ولكن ينبغي أن يكون مفهوما بشكل واضح، أنه لا يمكن ﻷي بلد أن يحقق بمفرده جميع اﻷهداف التي حددها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في ١٩٩٤. |
Nations small and big should assume their shared responsibilities and ensure that all the MDGs are met on time. | UN | وينبغي لجميع الدول، صغيرها وكبيرها، أن تتحمل مسؤولياتها المشتركة وأن تكفل بلوغ جميع الأهداف في الوقت المناسب. |