ويكيبيديا

    "جميع التحفظات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all reservations
        
    • all the reservations
        
    • any reservations
        
    • all its reservations
        
    • all of its former reservations
        
    Not all reservations are unjustified and not all should necessarily be lifted. UN وليست جميع التحفظات غير مشروعة وليس كلها بالضرورة بحاجة إلى اﻹلغاء.
    :: To review and withdraw all reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its Optional Protocol. UN :: استعراض جميع التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري وسحبها.
    :: Remove all reservations to the optional protocols. UN :: إزالة جميع التحفظات على البروتوكولات الاختيارية؛
    We call for full implementation of the Convention on the Rights of the Child and encourage States to remove all reservations to that Convention. UN ونحن ندعو إلى التنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل، ونشجع الدول على سحب جميع التحفظات التي أبديت بشأن هذه الاتفاقية.
    That is to say that a treaty may prohibit a specific reservation or all reservations. UN وهذا يعني أنه يجوز أن تحظر معاهدة تحفظا معينا أو جميع التحفظات.
    It appeared from the travaux préparatoires for those Conventions that a treaty could prohibit all reservations or only certain reservations. UN ويظهر من الأعمال التحضيرية لاتفاقيتي فيينا أن المعاهدة يمكنها حظر جميع التحفظات أو بعض التحفظات فقط.
    It had submitted reservations to two conventions, and had recently been informed by the European Commission that its application would be rejected unless all reservations were withdrawn. UN وقدمت ملديف تحفظات على اتفاقيتين، وأبلغتها المفوضية الأوروبية مؤخرا أن طلبها سيُرفض ما لم تسحب جميع التحفظات.
    It recommended lifting all reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and to the ratification of its Optional Protocol. UN وأوصت برفع جميع التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أنواع التمييز ضد المرأة وبالتصديق على بروتوكولها الاختياري.
    We call for full implementation of the Convention on the Rights of the Child and encourage States to remove all reservations to that Convention. UN ونحن ندعو إلى التنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل، ونشجع الدول على سحب جميع التحفظات التي أبديت بشأن هذه الاتفاقية.
    We call for full implementation of the Convention on the Rights of the Child and encourage States to remove all reservations to that Convention. UN ونحن ندعو إلى التنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل، ونشجع الدول على سحب جميع التحفظات التي أبديت بشأن هذه الاتفاقية.
    It was therefore more urgent than ever that all reservations to article 4 of the Convention, concerning that question, should be withdrawn. UN ولذلك فإنه من المهم حاليا أكثر من أي وقت مضى أن تُسحب جميع التحفظات على المادة ٤ من الاتفاقية المتعلقة بهذه المسألة.
    Brazil had been a party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women since 1984 and had submitted a proposal for the withdrawal of all reservations to the Convention to its Parliament. UN وأعلن أن البرازيل طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة منذ عام ١٩٨٤ وأنها قدمت إلى مجلسها النيابي اقتراحا يقضي بسحب جميع التحفظات التي أبديت على الاتفاقية.
    Continue reviewing all reservations made to international human rights instruments with a view to withdrawing them (Guatemala); UN 148-1- مواصلة إعادة النظر في جميع التحفظات على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان بهدف سحبها (غواتيمالا)؛
    The Committee is also concerned that the State party has still not withdrawn all reservations to the Covenant (art. 2). UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن الدولة الطرف لم تسحب بعد جميع التحفظات التي أبدتها على العهد (المادة 2).
    One delegation challenged that all reservations to the Protocol would be impermissible. UN 97- واعترض أحد الوفود على اعتبار جميع التحفظات على البروتوكول غير جائزة.
    43. The Conference stresses the importance of the withdrawal of all reservations to the 1925 Geneva Protocol related to the Convention. UN 43- يؤكد المؤتمر أهمية سحب جميع التحفظات التي أبديت بشأن بروتوكول جنيف لعام 1925 والتي لها صلة بالاتفاقية.
    Moreover, nearly all reservations are intended to limit the obligations which are in principle incumbent on the author under the treaty. UN وفضلاً عن ذلك، فإن جميع التحفظات تقريبا تهدف إلى الحد من الالتزامات التي تقع من حيث المبدأ على عاتق أصحاب التحفظ بموجب المعاهدة.
    The European Union called on States parties to withdraw all reservations that were incompatible with the Convention and urged any States that had not yet ratified, acceded or succeeded to the Convention and the Optional Protocol to do so. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يدعو الدول الأطراف إلى سحب جميع التحفظات التي لا تتسق مع الاتفاقية ويحث أية دولة لم تصدِّق بعدُ على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري أو لم تنضم إليهما على القيام بذلك.
    41. The Conference stresses the importance of the withdrawal of all reservations to the 1925 Geneva Protocol related to the Convention. UN 41- يؤكد المؤتمر أهمية سحب جميع التحفظات التي أبديت بشأن بروتوكول جنيف لعام 1925 والتي لها صلة بالاتفاقية.
    The Committee encourages the State party to consider withdrawing all the reservations it entered upon acceding to the Convention. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب جميع التحفظات التي أبدتها لدى انضمامها إلى الاتفاقية.
    (31) The Japanese objection to the reservations formulated by the Government of Bahrain and the Government of Qatar to the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations also states that not only are the two reservations in question regarded as impermissible, but that this [Japan's] " position is applicable to any reservations to the same effect to be made in the future by other countries " . UN 31) وأوضح اعتراض اليابان على تحفظي حكومة البحرين وحكومة قطر بشأن اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 ليس فقط أن التحفظين المقصودين تحديداً غير صحيحين بل إن " هذا الموقف [موقف اليابان] يسري أيضاً على جميع التحفظات التي يمكن أن تصوغها دول أخرى في المستقبل لنفس الغرض " ().
    17. The Committee strongly encourages the State party to intensify its efforts and to take all necessary steps for the withdrawal of all its reservations to the Convention so as to ensure that women in Bahrain benefit from all the provisions enshrined in the Convention. UN 17 - وتحض اللجنة الدولة الطرف بشدة على تكثيف جهودها وعلى اتخاذ جميع الخطوات الضرورية من أجل سحب جميع التحفظات على الاتفاقية حتى تضمن استفادة النساء في البحرين من جميع الأحكام المودعة في الاتفاقية.
    (e) The withdrawal of various reservations to a number of international conventions, including the State party's reservations to article 14 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and to article 14 of the Convention on the Rights of the Child and all of its former reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN (ﻫ) سحب عدة تحفظات على عدد من الاتفاقيات الدولية، ولا سيّما التحفظ على المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، والمادة 14 من اتفاقية حقوق الطفل، فضلاً عن جميع التحفظات المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد