They apply to all workers and employees in employment relations. | UN | وهي تنطبق على جميع العمال والموظفين في علاقات الاستخدام. |
The Center started 15 years ago by assisting low-wage African-American workers, but we help all workers. | UN | لقد بدأ المركز قبل 15 سنة بمساعدة العمال الأفارقة الأمريكيين الذين يتقاضون أجورا متدنية، ولكننا نساعد جميع العمال. |
Luxembourg's legislation on the right to work applies on an equal and non-discriminatory basis to all workers in its territory. | UN | ويسري تشريع لكسمبرغ المتعلق بقانون العمل بطريقة متساوية ودون تمييز على جميع العمال الموجودين في إقليم لكسمبرغ. |
International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
We accordingly see no need for positive discrimination with regard to working conditions, since all workers are treated on an equal basis. | UN | ونتيجة لذلك، لا نرى سبباً خاصاً لإدخال تمييز إيجابي في مجال ظروف العمل بما أن جميع العمال يعاملون على قدم المساواة. |
New Zealand has various laws to adequately protect all workers in New Zealand, including migrant workers, on an equal basis. | UN | فلنيوزيلندا قوانين شتى لحماية جميع العمال في نيوزيلندا حماية كافية وعلى قدم المساواة، بمن فيهم العمال المهاجرون. |
The Government is also sending the leaflet to all workers registering under the worker registration schemes for recent European Union accession countries. | UN | وتقوم الحكومة أيضاً بإرسال الوريقة إلى جميع العمال المسجلين بموجب أنظمة تسجيل العمال للبلدان التي انضمت إلى الاتحاد الأوروبي مؤخراً. |
The Committee urges the State party to intensify its efforts to expand social security coverage for all workers. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكثف جهودها لتوسيع نطاق تغطية الضمان الاجتماعي لكي تشمل جميع العمال. |
The Labour Code was amended by an act adopted in 2008 making all workers subject to the provisions of the Code. | UN | تعديل قانون العمل بموجب القانون المعدل لسنة 2008 ليشمل جميع العمال بأحكامه. |
A compulsory pension contribution of 10 per cent was also levied on all workers. | UN | ويفرض أيضا اشتراك معاش تقاعدي إجباري بنسبة 10 في المائة على جميع العمال. |
The LRIDA makes provision for all workers to join the trade union of their choice. | UN | وينص قانون علاقات العمل والمنازعات الصناعية على حق جميع العمال في الانضمام إلى النقابة التي يختارونها. |
44. There is complete freedom of choice of employment in the Isle of Man, that is to say all workers are free to apply for any employment for which they are qualified. | UN | وتشهد جزيرة مان حرية كاملة في اختيار العمل، أي أن جميع العمال يتمتعون بحرية التقدم للحصول على أي عمل يلائم مؤهلاتهم. |
It provided for the establishment of a single economy-wide minimum wage that would cover all workers in Trinidad and Tobago. | UN | وبحيث يشمل جميع العمال في ترينيداد وتوباغو. |
all workers, in line with agreements on the education, health and public utility sectors, were able to retain positions within the region. | UN | وتمشيا مع الاتفاقات المتعلقة بالقطاع الصحي أو قطاع المنافع العامة، تمكﱠن جميع العمال من الاحتفاظ بوظائفهم داخل المنطقة. |
all workers face transitions between work situations. | UN | ويمر جميع العمال بفترات انتقالية بين الوظائف. |
The minimum annual leave entitlement is four working weeks. It applies to all workers. | UN | والحد الأدنى للإجازة المستحقة أربعة أسابيع؛ وينطبق ذلك على جميع العمال. |
A second modification relates to allowances for interruption and relates to all workers who take this type of leave. | UN | ويتعلق التعديل الثاني باستحقاقات الانقطاع عن العمل ويستهدف جميع العمال الذين يحصلون على مثل هذه الإجازة. |
:: The International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | :: الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Report of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | تقرير اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
It also recommends that the State party undertake to ensure the respect of the rights of all employees, irrespective of their employment scheme. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعهد بضمان احترام حقوق جميع العمال بغض النظر عن خطة توظيفهم. |
There was nobody present as all the workers had left because of the ground operation. | UN | ولم يكن ثمة أحد هناك إذ كان جميع العمال قد غادروا بسبب العملية البرية. |
Women account for 42 per cent of All agricultural workers. | UN | وتمثل المرأة ٤٢ في المائة من جميع العمال الزراعيين. |
Mr. Alba called for the ratification of the Migrant Workers Convention, which, together with other international human rights instruments, represents a useful tool for the protection of children's rights in the context of migration. | UN | ألبا الدول إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم، التي تمثل، إلى جانب غيرها من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، أداة مفيدة لحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة. |
'All hands, prepare for tessellation. Prepare for tessellation.' | Open Subtitles | إلى جميع العمال استعدوا لتغطية الفسيفساء استعدوا لتغطية الفسيفساء |
General Quarters, General Quarters, mines in the water. | Open Subtitles | جميع العمال إلى حالة التأهب |