ويكيبيديا

    "جميع القوات الأجنبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of all foreign forces
        
    • all foreign troops
        
    • of all external forces
        
    • all the foreign troops
        
    • that all foreign forces
        
    • all foreign forces and
        
    His delegation was therefore surprised that the Secretary-General's report had not included the withdrawal of all foreign forces from Lebanon as an indicator of achievement. UN ولذا، يستغرب وفده ألا يرد في تقرير الأمين العام ذكر لانسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان كمؤشر من مؤشرات الإنجاز.
    (iii) Withdrawal of all foreign forces from Lebanon UN ' 3` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان
    (iii) Withdrawal of all foreign forces from Lebanon UN ' 3` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان
    Furthermore, the withdrawal of all foreign troops has never been on the United Nations agenda. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن انسحاب جميع القوات الأجنبية أبداً مدرجا في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    The Korean Armistice Agreement was a transitional measure aimed at withdrawing all foreign troops from the Korean peninsula and ensuring permanent peace. UN فاتفاق الهدنة الكوري كان تدبيرا مؤقتا يهدف إلى سحب جميع القوات الأجنبية من شبه الجزيرة الكورية وضمان السلام الدائم.
    Proposed in February, it was ultimately accepted by a Government in utter defeat, but was not accepted by the victorious rebels, especially since two of the points stipulated the withdrawal of all external forces from Zaire and protection of the refugees and facilitation of access to humanitarian assistance; UN وقد قبلت الحكومة الخطة المقترحة في شباط/فبراير، وكانت بمثابة هزيمة كاملة لها. لكن لم يقبلها المتمردون المنتصرون، ولا سيما النقطة المتعلقة بانسحاب جميع القوات اﻷجنبية من زائير وحماية وتسهيل تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى اللاجئين؛
    (iv) Withdrawal of all foreign forces from Lebanon UN ' 4` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان
    (iv) Withdrawal of all foreign forces from Lebanon UN ' 4` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان
    (iii) Withdrawal of all foreign forces from Lebanon UN ' 3` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان
    It called upon the Security Council to take into account the need to ensure the stability and security of the Democratic Republic of the Congo following the withdrawal of all foreign forces, while planning for the third phase of the deployment of MONUC. UN ودعت اللجنة السياسية مجلس الأمن إلى أن يأخذ في الاعتبار ضرورة كفالة استقرار وأمن جمهورية الكونغو الديمقراطية عقب انسحاب جميع القوات الأجنبية منها، والتخطيط في نفس الوقت للمرحلة الثالثة من نشر البعثة.
    Just 12 days after the Armistice Agreement took effect the United States concluded the " Mutual Defence Pact " with south Korea, diametrically running counter to paragraph 60 of the Agreement which calls for the withdrawal of all foreign forces from south Korea and a peaceful settlement of the Korean question. UN وبعد مضي 12 يوما فقط على سريان مفعول اتفاق الهدنة، أبرمت الولايات المتحدة مع كوريا الجنوبية اتفاق الدفاع المشترك الذي يتعارض تعارضا تاما مع الفقرة 60 من اتفاق الهدنة التي تدعو إلى انسحاب جميع القوات الأجنبية من كوريا الجنوبية وإلى تسوية المسألة الكورية سلميا.
    The Government of Rwanda is shocked by the silence and inaction of the international community, which in the past has strongly demanded, through various Security Council resolutions and other diplomatic channels, the withdrawal of all foreign forces from the Democratic Republic of the Congo. UN وقد صُدمت الحكومة الرواندية بملاحظتها صمت وعجز المجتمع الدولي الذي طالب بقوة في الماضي عبر مختلف قرارات مجلس الأمن وغيره من القنوات الدبلوماسية بانسحاب جميع القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It is particularly important to avoid a situation in which MONUC becomes responsible for building, maintaining and funding long-term camps on Congolese soil, the establishment of which would run counter to the intent of Security Council resolutions and the Lusaka Agreement, whose objective is to secure the earliest return of all foreign forces and militia, together with their families, to their countries of origin. UN ومن الأهمية بمكان تجنب أي وضع تكون فيه البعثة مسؤولة عن بناء أو صيانة أو تمويل مخيمات طويلة الأجل على الأرض الكونغولية. لأن إنشاء مثل هذه المخيمات يتعارض مع جوهر قرارات مجلس الأمن واتفاق لوساكا، التي تهدف إلى كفالة عودة جميع القوات الأجنبية والميليشيات بعائلاتهم في أسرع وقت ممكن إلى ديارهم.
    This statement goes against the Lusaka Agreement, all of whose clauses must be implemented, including the ones negotiating the Inter-Congolese Dialogue, the disarmament and disengagement of the negative forces, and the withdrawal of all foreign forces from the Democratic Republic of the Congo. UN وهذا الإعلان يتعارض مع اتفاق لوساكا الذي يتعين تنفيذه بجميع بنوده، لا سيما الحوار بين الأطراف الكونغولية، ونزع السلاح، وفض الاشتباك بين القوى السلبية، وانسحاب جميع القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    25. The Security Council mission recommends that the Security Council should renew its call for the orderly withdrawal of all foreign forces from the Democratic Republic of the Congo, in accordance with the Lusaka Agreement and the relevant Security Council resolutions. UN 25 - وتوصي بعثة مجلس الأمن بأن يجدد المجلس دعوته إلى انسحاب جميع القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية بصورة منتظمة، وذلك بموجب اتفاق لوساكا وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Korean Armistice Agreement which was concluded on 27th July 1953 is not the treaty ending the war, to say nothing of the peace treaty. Armistice agreement was the temporary measure aimed at withdrawing all foreign troops from Korean peninsula and securing the durable peace. UN إن اتفاقية الهدنة الكورية التي تم عقدها في اليوم 27 من يوليو عام 1953 ليست اتفاقية انتهاء الحرب، ولا اتفاقية سلام، بل انها كانت إجراء انتقاليا يهدف إلى سحب جميع القوات الأجنبية من شبه الجزيرة الكورية، وضمان السلام الدائم فيها.
    It also expressed its deep concern at the rising tensions between Rwanda and Uganda and their proxies on the territory of the Democratic Republic of the Congo, and reiterated that all foreign troops must be withdrawn from the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN وأعرب أيضاً عن قلقه البالغ إزاء تصاعد التوتر بين رواندا وأوغندا وبين حلفائهما في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية وأكد مجدداً ضرورة انسحاب جميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    They address the main aspects of the conflict by providing a framework for the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of foreign armed groups and for the orderly withdrawal of all foreign troops. UN فهما يعالجا الجوانب الرئيسية من الصراع بتوفير إطار لعملية نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية وتسريحها وإعادتها إلى الوطن وإعادة توطينها وإعادة إدماجها ولانسحاب جميع القوات الأجنبية بشكل منظم.
    " The Security Council reiterates its call for the withdrawal of all foreign troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد دعوته إلى انسحاب جميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    High-ranking religious leaders representing the Roman Catholic, Protestant, Kimbanguist, Orthodox and Islamic faiths, headed by Cardinal Eltsou, issued a statement on 23 August demanding the withdrawal of all the foreign troops that had come to plunder the country's wealth. UN وفي 23 آب/أغسطس أصدر زعماء دينيّون بارزون برئاسة الكاردينال ألستو، يمثلون طوائف الروم الكاثوليك والبروتستانت والكمباعويست والارثوذكس والمسلمين، بياناً يطالبون فيه بانسحاب جميع القوات الأجنبية التي جاءت لنهب ثروات البلد.
    It was agreed that all foreign forces should leave the Democratic Republic of the Congo, whether invited or not. UN كما كان ثمة اتفاق عام على ضرورة أن تنسحب جميع القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية، سواء دعيت إلى ذلك أم لا.
    Council members further called in this context for a peaceful solution to the conflict, including an immediate ceasefire, the withdrawal of all foreign forces and the initiation of a peaceful process of political dialogue with a view to national reconciliation. UN ودعا أعضاء المجلس أيضا في هذا السياق إلى إيجاد حل سلمي للنزاع، يشمل وقفا فوريا ﻹطلاق النار، وسحب جميع القوات اﻷجنبية وبدء عملية سلام على أساس حوار سياسي من أجل المصالحة وطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد