ويكيبيديا

    "جميع المانحين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all donors
        
    • all donor
        
    • all the donors
        
    • all potential donors
        
    Accordingly, it urged all donors and programme countries in a position to do so to increase their contributions to regular resources. UN ومن ثم حث جميع المانحين والبلدان المشمولة بالبرنامج الذين بوسعهم زيادة مساهماتهم في الموارد العادية على أن يفعلوا ذلك.
    UNFPA would encourage all donors to provide pledges as early as possible. UN ويشجع الصندوق جميع المانحين على توفير التبرعات المعلنة بأسرع ما يمكن.
    We call upon all donors to continue to make the most generous efforts possible to meet the Agency's anticipated needs. UN وندعو جميع المانحين إلى مواصلة بذل أقصى الجهود السخية الممكنة لتلبية الاحتياجات المتوقَّعة للوكالة.
    We would urge all donors to step up efforts at this critical juncture. UN إننا نحث جميع المانحين على تكثيف الجهود في هذه المرحلة الحاسمة.
    We again underline the need for greater political commitment on the part of all donors. UN إننا نؤكد مرة أخرى على الحاجة إلى التزام سياسي أقوى من جانب جميع المانحين.
    OHCHR has long encouraged all donors to consider providing as much funding as possible free of earmarking. UN لطالما شجعت المفوضية جميع المانحين على النظر في تقديم أكبر قدر ممكن من التمويل بدون تخصيص لأغراض محددة.
    Given this global context, we call the attention of all donors to the situation and needs of the poorest and most vulnerable. UN وفي ظل هذا السياق العالمي، فإننا نوجه اهتمام جميع المانحين إلى حالة واحتياجات أفقر الفئات وأضعفها.
    It is now essential that all donors deliver on their international ODA commitments. UN ومن الضروري الآن أن يقوم جميع المانحين بالوفاء بالتزاماتهم الدولية بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Given this global context, we call the attention of all donors to the situation and needs of the poorest and most vulnerable. UN وفي ظل هذا السياق العالمي، فإننا نوجه اهتمام جميع المانحين إلى حالة واحتياجات أفقر الفئات وأضعفها.
    The Government should provide all donors with clear guidance on opportunities for engagement. UN وينبغي أن تزود الحكومة جميع المانحين بتوجيهات واضحة بشأن فرص المشاركة.
    In this regard, UNFPA appeals to all donors to provide their contributions as early as possible. UN وفي هذا الصدد، يناشد الصندوق جميع المانحين تقديم مساهماتهم في أقرب وقت ممكن.
    I appeal to all donors to ensure that their assistance and funding are made available immediately. UN وأناشد جميع المانحين كفالة إتاحة مساعداتهم وتمويلهم على الفور.
    That is a challenge we must counter and overcome, and it is more crucial than ever that all donors speed up delivery on their aid commitments. UN وهذا تحدِّ يجب علينا مجابهته والتغلب عليه، والأمر الأساسي، اليوم أكثر من أي وقت آخر، أن يعجِّل جميع المانحين بترجمة التزاماتهم بتقديم المعونة.
    The Government suggested that all donors use the programme as the framework for their assistance to Angola. UN واقترحت الحكومة أن يستخدم جميع المانحين البرنامج كإطار للمساعدة التي يقدمونها إلى أنغولا.
    In addition, meetings are held separately each year with all donors. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعقد اجتماعات مع جميع المانحين بصفة مستقلة كل سنة.
    In that regard, all donors had a responsibility to fulfil their mandate. UN وفي هذا الصدد، تقع على جميع المانحين مسؤولية الالتزام بولايتهم.
    They should be broadened so as to encompass all donors. UN وينبغي توسيع نطاقها بحيث تشمل جميع المانحين.
    It was hoped that all donors would join forces to reach the target for core contributions to UNDP. UN ويرجى أن يوحد جميع المانحين قدراتهم لبلوغ هدف المساهمات اﻷساسية للبرنامج اﻹنمائي.
    We sincerely thank all donors for the generous aid they have provided to us over the past years. UN ونشكر بإخلاص جميع المانحين على المعونات السخية التي قدموها لنا طوال السنوات الماضية.
    Her delegation therefore called upon all donors to provide the Agency with the funding it required to fulfil its mandate. UN ولذا فإن وفد بلدها يدعو جميع المانحين إلى توفير التمويل الذي تطلبه الوكالة للوفاء بولايتها.
    However, Malawi would request all donor partners to review and relax their disbursement conditionalities in order to expedite cash flow and programme implementation, while maintaining high-quality fiduciary requirements. UN لكن ملاوي ستطلب من جميع المانحين الشركاء استعراض وتخفيف الشروط التي يفرضونها من أجل تسريع وتيرة تدفق الأموال وتنفيذ البرامج، اقترانا بالحفاظ على نوعية رفيعة من الشروط الائتمانية.
    She thanked all the donors who contributed to UNFPA, including the Fund's top ten donors. UN وشكرت جميع المانحين الذين تبرعوا للصندوق، ومنهم أكبر عشرة مانحين للصندوق.
    We express our sincere appreciation to those countries. We hope that all potential donors will express their interest in Chernobyl projects. UN ونحن نعرب عن تقديرنا الخالص لتلك البلدان ونأمل أن يبدي جميع المانحين المحتملين اهتمامهم بمشاريع تشيرنوبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد