all centres are staffed by volunteers and are contacted by an average of 9,000 individuals annually. | UN | والموظفون العاملون في جميع المراكز هم من المتطوعين ويبلغ معدل الأشخاص الذين يتصلون بهم سنويا 000 9 شخص. |
One day of work was lost at all centres as a result of sandstorms. | UN | وضاع يوم عمل آخر في جميع المراكز بسبب العواصف الرملية. |
In addition, the Eid-el-Fitr holidays necessitated closure of all centres for two and a half days. | UN | وعلاوة على ذلك، استلزمت عطلة عيد الفطر إغلاق جميع المراكز لمدة يومين ونصف يوم. |
Moreover, the Mission was also working on the aspect of adequate medical staffing to meet its medical support needs in all stations. | UN | وعلاوة على ذلك، تعمل البعثة أيضا على تأمين العدد الكافي من الموظفين الطبيين لتلبية احتياجاتها للدعم الطبي في جميع المراكز. |
Development plans are in place to allow access by all posts when secure links are in place. | UN | وقد وضعت خطط تنموية لكي تتمكن جميع المراكز من الوصول إليها لدى إتاحة الوصلات المأمونة. |
all the centres had schools operating at the secondary level and teenagers received several years of public education. | UN | وتوجد لدى جميع المراكز مدارس تعمل على مستوى التعليم الثانوي ويتلقى المراهقون التعليم العام لعدة سنوات. |
Water storage facilities providing 14 days of reserve are being established at all locations to ensure business continuity in the event of short-term interruptions in supply. | UN | ويجري إنشاء مرافق لتخزين المياه توفر 14 يوما من الاحتياطيات في جميع المراكز لكفالة استمرار الأعمال في حالة الانقطاعات القصيرة الأجل في الإمداد. |
Approximately, 60% of all centres use the phone, e-mail and newsletters. | UN | وتستخدم قرابة ٠٦ في المائة من جميع المراكز الهاتف والبريد الالكتروني والنشرات اﻹخبارية. |
all centres have prepared business plans for the biennium 2007 - 2008. | UN | وقد أعدت جميع المراكز خطة عمل لفترة السنتين 2007 - 2008. |
all centres have noted the importance of this event in developing and strengthening both national and global Empretec programmes. | UN | ولقد أحاطت جميع المراكز علماً بأهمية هذا الحدث من حيث تطوير وتعزيز برامج إمبريتيك الوطنية والعالمية على حد سواء. |
However, not all centres were reporting the number of visits to their libraries. | UN | ولكن جميع المراكز لا تقدم تقارير بعدد الزائرين لمكتباتها. |
A helpline has been introduced at all centres. | UN | وتم تخصيص خط هاتفي للمساعدة في جميع المراكز. |
Apart from Itebero, all centres have been erected, but none has yet become operational owing to several reasons, including | UN | وباستثناء مركز إتيبيرو، تم إنشاء جميع المراكز لكن لم يدخل أي منها بعد طور التشغيل، |
To help cover recurrent costs, all centres in Jordan operated income-generating projects. | UN | ولﻹسهام في تغطية النفقات المتكررة، أدارت جميع المراكز في اﻷردن مشاريع لدر الدخل. |
As a result all centres should be able to develop at a pace and in a direction justified by their potential. | UN | وينبغي نتيجة لذلك أن تكون جميع المراكز قادرة على النمو بوتيرة وفي اتجاه تبررهما طاقاتها. |
Training was arranged for kindergarten workers at all centres in reading and writing techniques for pre-school children. | UN | وقد جرى تنظيم التدريب في جميع المراكز للعاملات في رياض اﻷطفال على تقنيات القراءة والكتابة لﻷطفال دون سن المدرسة. |
With the establishment of seven community libraries at women's programme centres, all centres offered that service. | UN | ومع إقامة سبع مكتبات للمجتمع المحلي في مراكز برامج المرأة، أصبحت هذه الخدمة متوافرة لدى جميع المراكز. |
International police monitors will be deployed to all stations and sub-stations, regions and departments. | UN | وسينشر المراقبون الشرطيون الدوليون في جميع المراكز والمراكز الفرعية والمناطق والإدارات. |
all posts were visible and lightly fortified. | UN | وكانت جميع المراكز واضحة للعيان ومحصنة تحصيناً خفيفاً. |
Training was provided at all the centres in maintenance of domestic equipment and food processing. | UN | وجرى توفير التدريب في جميع المراكز على صيانة اﻷدوات المنزلية وتصنيع اﻷطعمة. |
Additionally, UNICEF traffic, of which almost two thirds is regular e-mail, one fourth PROMS data transfer and 12 per cent Internet mail, will expand as PROMS is implemented in all locations and as field staff increasingly use Internet and Intranet services. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن اتصالات اليونيسيف اﻹلكترونية التي يتألف ثلثاها تقريبا من البريد اﻹلكتروني، وربعها من بيانات منقولة من نظام إدارة البرامج، و ٢١ في المائة من بريد منقول عبر شبكة اﻹنترنِت ستتوسع مع تنفيذ نظم إدارة البرامج في جميع المراكز ومع زيادة استخدام الموظفين لشبكتَي اﻹنترنِت واﻹنترانِت. |
The Committee also encourages the State party to use similar registration and monitoring tools in all facilities housing persons deprived of their liberty. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على اعتماد آليات تسجيل ومراقبة مماثلة في جميع المراكز التي يوجد فيها أشخاص محرومون من حريتهم. |
all centers offering services for the victims of trafficking are organized in the National Coalition of Anti-traffic Shelters. | UN | وتنتظم جميع المراكز المقدمة للخدمات الاجتماعية لضحايا الاتجار في التحالف الوطني لمآوي مكافحة الاتجار. |
These courses were part of the work of the Office to develop an in-depth GNSS curriculum for introduction at all the regional centres and other institutions of higher-level education. | UN | وكانت الدورتان التدريبيتان جزءاً من عمل المكتب لإعداد منهاج دراسي متعمّق بشأن النظم العالمية لسواتل الملاحة لتقديمه في جميع المراكز الإقليمية وغيرها من مؤسسات التعليم العالي. |
As of 2004, 81% of All positions in the military are open to women, compared to 56% two decades ago. | UN | 209- واعتبارا من عام 2004، يلاحظ أن نسبة 81 في المائة من جميع المراكز العسكرية متاحة أمام المرأة، وذلك بالقياس إلى نسبة 56 في المائة منذ عقدين سابقين. |