"جميع المراكز" - Translation from Arabic to English

    • all centres
        
    • all stations
        
    • all posts
        
    • all the centres
        
    • all locations
        
    • all facilities
        
    • all centers
        
    • all the regional centres
        
    • All positions
        
    all centres are staffed by volunteers and are contacted by an average of 9,000 individuals annually. UN والموظفون العاملون في جميع المراكز هم من المتطوعين ويبلغ معدل الأشخاص الذين يتصلون بهم سنويا 000 9 شخص.
    One day of work was lost at all centres as a result of sandstorms. UN وضاع يوم عمل آخر في جميع المراكز بسبب العواصف الرملية.
    In addition, the Eid-el-Fitr holidays necessitated closure of all centres for two and a half days. UN وعلاوة على ذلك، استلزمت عطلة عيد الفطر إغلاق جميع المراكز لمدة يومين ونصف يوم.
    Moreover, the Mission was also working on the aspect of adequate medical staffing to meet its medical support needs in all stations. UN وعلاوة على ذلك، تعمل البعثة أيضا على تأمين العدد الكافي من الموظفين الطبيين لتلبية احتياجاتها للدعم الطبي في جميع المراكز.
    Development plans are in place to allow access by all posts when secure links are in place. UN وقد وضعت خطط تنموية لكي تتمكن جميع المراكز من الوصول إليها لدى إتاحة الوصلات المأمونة.
    all the centres had schools operating at the secondary level and teenagers received several years of public education. UN وتوجد لدى جميع المراكز مدارس تعمل على مستوى التعليم الثانوي ويتلقى المراهقون التعليم العام لعدة سنوات.
    Water storage facilities providing 14 days of reserve are being established at all locations to ensure business continuity in the event of short-term interruptions in supply. UN ويجري إنشاء مرافق لتخزين المياه توفر 14 يوما من الاحتياطيات في جميع المراكز لكفالة استمرار الأعمال في حالة الانقطاعات القصيرة الأجل في الإمداد.
    Approximately, 60% of all centres use the phone, e-mail and newsletters. UN وتستخدم قرابة ٠٦ في المائة من جميع المراكز الهاتف والبريد الالكتروني والنشرات اﻹخبارية.
    all centres have prepared business plans for the biennium 2007 - 2008. UN وقد أعدت جميع المراكز خطة عمل لفترة السنتين 2007 - 2008.
    all centres have noted the importance of this event in developing and strengthening both national and global Empretec programmes. UN ولقد أحاطت جميع المراكز علماً بأهمية هذا الحدث من حيث تطوير وتعزيز برامج إمبريتيك الوطنية والعالمية على حد سواء.
    However, not all centres were reporting the number of visits to their libraries. UN ولكن جميع المراكز لا تقدم تقارير بعدد الزائرين لمكتباتها.
    A helpline has been introduced at all centres. UN وتم تخصيص خط هاتفي للمساعدة في جميع المراكز.
    Apart from Itebero, all centres have been erected, but none has yet become operational owing to several reasons, including UN وباستثناء مركز إتيبيرو، تم إنشاء جميع المراكز لكن لم يدخل أي منها بعد طور التشغيل،
    To help cover recurrent costs, all centres in Jordan operated income-generating projects. UN ولﻹسهام في تغطية النفقات المتكررة، أدارت جميع المراكز في اﻷردن مشاريع لدر الدخل.
    As a result all centres should be able to develop at a pace and in a direction justified by their potential. UN وينبغي نتيجة لذلك أن تكون جميع المراكز قادرة على النمو بوتيرة وفي اتجاه تبررهما طاقاتها.
    Training was arranged for kindergarten workers at all centres in reading and writing techniques for pre-school children. UN وقد جرى تنظيم التدريب في جميع المراكز للعاملات في رياض اﻷطفال على تقنيات القراءة والكتابة لﻷطفال دون سن المدرسة.
    With the establishment of seven community libraries at women's programme centres, all centres offered that service. UN ومع إقامة سبع مكتبات للمجتمع المحلي في مراكز برامج المرأة، أصبحت هذه الخدمة متوافرة لدى جميع المراكز.
    International police monitors will be deployed to all stations and sub-stations, regions and departments. UN وسينشر المراقبون الشرطيون الدوليون في جميع المراكز والمراكز الفرعية والمناطق والإدارات.
    all posts were visible and lightly fortified. UN وكانت جميع المراكز واضحة للعيان ومحصنة تحصيناً خفيفاً.
    Training was provided at all the centres in maintenance of domestic equipment and food processing. UN وجرى توفير التدريب في جميع المراكز على صيانة اﻷدوات المنزلية وتصنيع اﻷطعمة.
    Additionally, UNICEF traffic, of which almost two thirds is regular e-mail, one fourth PROMS data transfer and 12 per cent Internet mail, will expand as PROMS is implemented in all locations and as field staff increasingly use Internet and Intranet services. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن اتصالات اليونيسيف اﻹلكترونية التي يتألف ثلثاها تقريبا من البريد اﻹلكتروني، وربعها من بيانات منقولة من نظام إدارة البرامج، و ٢١ في المائة من بريد منقول عبر شبكة اﻹنترنِت ستتوسع مع تنفيذ نظم إدارة البرامج في جميع المراكز ومع زيادة استخدام الموظفين لشبكتَي اﻹنترنِت واﻹنترانِت.
    The Committee also encourages the State party to use similar registration and monitoring tools in all facilities housing persons deprived of their liberty. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على اعتماد آليات تسجيل ومراقبة مماثلة في جميع المراكز التي يوجد فيها أشخاص محرومون من حريتهم.
    all centers offering services for the victims of trafficking are organized in the National Coalition of Anti-traffic Shelters. UN وتنتظم جميع المراكز المقدمة للخدمات الاجتماعية لضحايا الاتجار في التحالف الوطني لمآوي مكافحة الاتجار.
    These courses were part of the work of the Office to develop an in-depth GNSS curriculum for introduction at all the regional centres and other institutions of higher-level education. UN وكانت الدورتان التدريبيتان جزءاً من عمل المكتب لإعداد منهاج دراسي متعمّق بشأن النظم العالمية لسواتل الملاحة لتقديمه في جميع المراكز الإقليمية وغيرها من مؤسسات التعليم العالي.
    As of 2004, 81% of All positions in the military are open to women, compared to 56% two decades ago. UN 209- واعتبارا من عام 2004، يلاحظ أن نسبة 81 في المائة من جميع المراكز العسكرية متاحة أمام المرأة، وذلك بالقياس إلى نسبة 56 في المائة منذ عقدين سابقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more