The aut dedere aut judicare obligation is not addressed in Malta's domestic legislation and all treaties. | UN | ولم يُتناول التزام التسليم أو المحاكمة في التشريعات الداخلية لمالطة وفي جميع المعاهدات التي انضمَّت إليها. |
It might seem at first that all treaties were normative. | UN | ذلك أن جميع المعاهدات تبدو للوهلة اﻷولى معاهدات شارعة. |
The draft articles should apply to all treaties between States where at least one of which is a party to an armed conflict; | UN | `1` ينبغي أن تطبق مشاريع المواد على جميع المعاهدات المبرمة بين الدول التي تكون إحداها على الأقل طرفاً في نزاع مسلح؛ |
(ii) all treaties and actions received in a given month are registered by the first week of the following month | UN | ' 2` تسجيل جميع المعاهدات والإجراءات الواردة في شهر ما بحلول نهاية الأسبوع الأول من الشهر التالي |
Once ratified, all the treaties and conventions are integrated into domestic legal system. | UN | وتُدمج جميع المعاهدات والاتفاقيات، فور التصديق عليها، في النظام القانوني المحلي. |
The Government of the State of Qatar is of the view that the State does not possess weapons of mass destruction and that it has acceded to all treaties that ban those weapons. | UN | تعرب حكومة دولة قطر عن أن الدولة لا تمتلك أسلحة دمار شامل، وأنها انضمت إلى جميع المعاهدات التي تحظر تلك الأسلحة. |
(ii) all treaties and actions received in a given month are registered by the first week of the following month | UN | ' 2` تسجيل جميع المعاهدات والإجراءات الواردة في شهر ما بحلول نهاية الأسبوع الأول من الشهر التالي |
all treaties and conventions have proved their usefulness so far. | UN | وقد أثبتت جميع المعاهدات والاتفاقيات جدواها حتى الآن. |
(ii) all treaties and actions received in a given month are registered by the first week of the following month | UN | ' 2` تسجيل جميع المعاهدات والإجراءات الواردة في شهر ما بحلول نهاية الأسبوع الأول من الشهر التالي |
Lebanon supports all treaties and conventions related to disarmament, non-proliferation, and respect of environmental standards. | UN | ويؤيد لبنان جميع المعاهدات والاتفاقيات المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار واحترام المعايير البيئية. |
Thus by extension, all treaties, conventions, and protocols to which Government is a signatory must, therefore, be in harmony with the Constitution. | UN | وبناء على ذلك، يجب أن تكون جميع المعاهدات والاتفاقيات والبروتوكولات التي وقَّعت عليها الحكومة منسجمة مع الدستور. |
The Constitution is the supreme law of Japan and it supersedes all treaties in domestic effect. | UN | والدستور هو القانون الأسمى في اليابان ويغلب على جميع المعاهدات في الشؤون المحلية. |
The success of all treaties and agreements ultimately depends on the political will of their parties. | UN | ونجاح جميع المعاهدات والاتفاقات يرتكز أساسا على الإرادة السياسية لأطرافها. |
In principle, it would be preferable to apply the same set of rules on reservations to all treaties. | UN | فمن ناحية المبدأ قد يكون من الأفضل تطبيق نفس المجموعة من المعايير على التحفظات على جميع المعاهدات. |
Responding to another question, he noted that the Committee on Human Rights was the body within the National Assembly which was responsible for all treaties. | UN | وردّا على سؤال آخر، أشار إلى أن لجنة حقوق الإنسان هي الهيئة المسؤولة داخل الجمعية الوطنية عن جميع المعاهدات. |
Sweden is a party to the all treaties covered by resolution 1540 and participates actively in the export control regimes under consideration. | UN | وهي طرف في جميع المعاهدات المشمولة بالقرار 1540 وتشارك عمليا في نظم مراقبة الصادرات قيد النظر. |
The State of Qatar only possesses conventional weapons, and has acceded to all treaties banning weapons of mass destruction. | UN | ولا تمتلك دولة قطر إلا الأسلحة التقليدية، وانضمت إلى جميع المعاهدات التي تحظر أسلحة الدمار الشامل. |
2004-2005: all treaties and actions received in a given month registered by the first week of the following month | UN | الفترة 2004-2005: تسجيل جميع المعاهدات والإجراءات الواردة في شهر ما في غضون الأسبوع الأول من الشهر التالي |
The fourth basic understanding is that all the treaties that comprise the non—proliferation regime, and the regime itself, are by their very nature of a transitional and provisional nature. | UN | والمفهوم اﻷساسي الرابع هو أن جميع المعاهدات التي تشمل نظام عدم الانتشار، والنظام نفسه هي بطبيعتها مؤقتة وانتقالية. |
The United Kingdom was, or had committed itself to becoming, a party to all the treaties in the field of international humanitarian law. | UN | وأضافت قائلة إن المملكة المتحدة انضمت، أو التزمت بالانضمام، إلى جميع المعاهدات في مجال القانون الإنساني الدولي. |
His Government had embarked on a process of ratifying and incorporating into domestic law all the treaties it had signed. | UN | وحكومته شرعت في عملية للتصديق على جميع المعاهدات التي وقعت عليها وإدراج هذه المعاهدات في قوانينها الداخلية. |
24. Participants also suggested that States parties should adopt a coordinated approach to reporting where possible, and that they should be encouraged to establish appropriate coordinating structures to support their reporting under all of the treaties to which they were party, although such structures should not create an additional bureaucratic burden on States. | UN | 24 - واقترح المشاركون أيضاً أن تعتمد الدول الأطراف نهجاً منسقاً لتقديم التقارير كلما كان ذلك ممكناً، وأن تُشجع على إنشاء هياكل تنسيق ملائمة لدعم تقديم تقاريرها بمقتضى جميع المعاهدات التي هي طرف فيها، وإن كان ينبغي ألا تؤدي هذه الهياكل إلى فرض عبء بيروقراطي إضافي على الدول. |
Estimate 2006-2007: all such treaties and actions received in a given month registered by the first week of the following month | UN | تقديرات الفترة 2006-2007: تسجيل جميع المعاهدات والإجراءات الواردة في شهر ما في غضون الأسبوع الأول من الشهر التالي |