For this endeavour, the Team prepared individual folders including all available information on each of the 488 names. | UN | ولهذا الغرض، أعد الفريق ملفات فردية تتضمن جميع المعلومات المتاحة عن كل اسم من الأسماء الـ 488. |
With this in mind, the secretariat prepared a synthesis of all available information on the environmental impacts of deep seabed mining and a set of draft guidelines for consideration by the workshop. | UN | وفي ضوء ذلك، أعدت اﻷمانة ثبتا يؤلف بين جميع المعلومات المتاحة المتعلقة باﻵثار البيئية للتعدين في قاع البحار العميق ومجموعة من مسودة المبادئ التوجيهية لتقوم حلقة العمل بالنظر فيها. |
The experts used all available information as well as Iraq's explanations and clarifications. | UN | واستخدم الخبراء جميع المعلومات المتاحة فضلا عن التفسيرات واﻹيضاحات التي قدمها العراق. |
The investigation included all information available from international human rights organizations. | UN | ويستند التحقيق إلى جميع المعلومات المتاحة من المنظمات الدولية لحقوق الإنسان. |
9.1 The Human Rights Committee has considered the present communication in the light of all the information made available by the parties, as required by article 5, paragraph 1, of the Optional Protocol. | UN | 9-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات المتاحة لها من قبل الطرفين، حسبما تقتضيه الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
In addition, all the information available to the Mechanism pointed to routes through neighbouring countries, and the presence there of dealers with links to UNITA, as accounting for most of the trade in embargoed stones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت جميع المعلومات المتاحة لدى الآلية تشير إلى أن معظم التجارة في الأحجار المحظورة يمر عبر البلدان المجاورة وأن هناك في تلك البلدان تجارا لهم علاقات مع يونيتا. |
Having taken into account all information made available to it by the complainant, her counsel and the State party, | UN | وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات المتاحة لها من صاحبة الشكوى ومحاميها والدولة الطرف، |
The time and effort needed to filter through all available information is not always cost effective. | UN | وليس بذل الوقت والجهد اللازمين لغربلة جميع المعلومات المتاحة دائما فعالا من حيث التكلفة. |
The network used to share all available information with those who need it is called the Homeland Security Information Network. | UN | وتسمى الشبكة التي تتبادل جميع المعلومات المتاحة مع المحتاجين إليها، شبكة معلومات الأمن الوطني. |
A thorough investigation requires access to the location of incidents, to all available information and to all available witnesses. | UN | فإجراء تحقيق شامل يتطلَّب إتاحة الوصول إلى موقع الأحداث والحصول على جميع المعلومات المتاحة والوصول إلى جميع الشهود. |
In this regard, customs services are obliged to record all available information pertaining to a particular consignment of goods. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الخدمات الجمركية ملزمة بتسجيل جميع المعلومات المتاحة المتصلة بشحنة معينة من السلع. |
All changes had to be notified immediately to the authorities, and the public had access to all available information. | UN | وينبغي إبلاغ السلطات فوراً بأية تغييرات تجرى، كما يُتاح للجمهور الحصول على جميع المعلومات المتاحة. |
The Department of Humanitarian Affairs is currently gathering all available information, curricula and so on on the issue. | UN | وتقوم حاليا إدارة الشؤون اﻹنسانية بتجميع جميع المعلومات المتاحة والمقررات الدراسية وما إلى ذلك، المتعلقة بهذه المسألة. |
Two specialists were sent to Yemen to gather all available information on land-mines in that country and to set up a database. | UN | وأوفد إلى اليمن اخصائيان لجمع جميع المعلومات المتاحة عن اﻷلغام اﻷرضية في ذلك البلد وإنشاء قاعدة بيانات. |
They will also exchange lists of missing persons, with a view to receiving all available information concerning their fate. | UN | وتتبادل اﻷطراف أيضا قوائم باﻷشخاص المفقودين، بغرض الحصول على جميع المعلومات المتاحة عن مصيرهم. |
227. UNICEF uses all information available at the time of budget development for system initiatives. | UN | 227 - تستخدم اليونيسيف جميع المعلومات المتاحة وقت وضع الميزانية لمبادرات المنظومة. |
However, the Procurement Division stands ready to share all information available concerning peacekeeping procurement with any Member State that can make arrangements to collect the data. | UN | غير أنها مستعدة لتقاسم جميع المعلومات المتاحة بخصوص المشتريات ﻷغراض حفظ السلام مع أي دولة عضو تستطيع أن تتخذ الترتيبات اللازمة للحصول على تلك المعلومات. |
6.1 The Human Rights Committee has considered the present communication in the light of all the information made available to it, as provided under article 5, paragraph 1, of the Optional Protocol. | UN | 6-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في البلاغ في ضوء جميع المعلومات المتاحة إليها، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
7.1 The Human Rights Committee has considered the present communication in the light of all the information made available to it, as provided under article 5, paragraph 1, of the Optional Protocol. | UN | 7-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في البلاغ الحالي في ضوء جميع المعلومات المتاحة لها، وفقاً للفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
While appreciating the problems involved, his delegation did not believe there was an alternative to translating all the information available on the web site in English into the other official languages. | UN | وقال إن وفده وإن يقدر ما يكتنف الأمر من مشاكل فإنه يعتقد بأنه لا مناص من ترجمة جميع المعلومات المتاحة بالانكليزية على الشبكة العالمية إلى جميع اللغات الرسمية الأخرى. |
6.1 The Committee has considered the communication in the light of all information made available to it, in accordance with article 22, paragraph 4, of the Convention. | UN | 6-1 نظرت اللجنة في البلاغ في ضوء جميع المعلومات المتاحة لها، وفق الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية. |
The intention of the author of the reservation must be established by taking into consideration all the available information, including, inter alia: | UN | ويجب إثبات نية الجهة المتحفظة مع وضع جميع المعلومات المتاحة في الحسبان، وتشمل هذه المعلومات على وجه الخصوص لا الحصر: |
Recommendation 8, UNHCR's focal point on early warning: UNHCR should establish a focal point exclusively in charge of research on early warning questions, including the development of indicators of impending displacements of population, with access to all existing information within UNHCR. | UN | التوصية ٨، إنشاء مركز تنسيق في المكتب لﻹنذار المبكر: على مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أن ينشئ مركزا للتنسيق تعهد إليه البحوث المتعلقة تحديدا بمسائل اﻹنذار المبكر، بما في ذلك وضع مؤشرات عن الحالات الوشيكة لنزوح السكان، وعلى المكتب أن يؤمن للمركز سبل وصول إلى جميع المعلومات المتاحة داخل المكتب. |