There shall be established UNDP accounts in which all resources administered and utilized by UNDP should be recorded. | UN | تكون هناك حسابات ثابتة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تسجل فيها جميع الموارد التي يديرها البرنامج ويستخدمها. |
The fight against poverty required comprehensive, systematic effort and more effective mobilization and use of all resources. | UN | فمكافحة الفقر تتطلب جهداً شاملاً ومنتظماً ومزيداً من تعبئة الموارد بشكل فعّال واستخدام جميع الموارد. |
assess the accountability for all resources the reporting entity controls and the deployment of those resources; | UN | تقييم المساءلة عن جميع الموارد التي يسيطر عليها الكيان المُبلغ وعن توزيع هذه الموارد؛ |
In that connection we stress that it is important to give the Commission all the resources that it needs. | UN | وفي ذلك الصدد نشدد على أن من الأهمية بمكان أن يوفر للجنة جميع الموارد التي تحتاج إليها. |
Local and national authorities must set priorities and marshal all the resources at their disposal to eradicate deficiencies. | UN | فينبغي للسلطات المحلية والوطنية تحديد الأولويات وتوجيه جميع الموارد التي في تصرفها للقضاء على مواطن النقص. |
The Mission will ensure that all resources are utilized in an efficient manner and prudence will be exercised in all cases. | UN | وستكفل البعثة أن يجري استخدام جميع الموارد بكفاءة ومع توخي الحيطة في جميع الحالات. |
We also believe that there should be transparency and accountability in the use of all resources. | UN | ونعتقد أيضا أنه ينبغي أن تكون هناك شفافية ومساءلة في استعمال جميع الموارد. |
The Government intends to continue efforts to ensure that all women have access to all resources, are free from violence and the fear of violence. | UN | وتعتزم الحكومة مواصلة الجهود لضمان حصول جميع النساء على جميع الموارد اللازمة، وضمان تخلصهن من العنف والخوف من العنف. |
An increased focus on collaboration and coordination was needed to ensure the effective use of all resources. | UN | ومن الضروري زيادة التركيز على التعاون والتنسيق لكفالة استخدام جميع الموارد بفعالية. |
assess the accountability for all resources the reporting entity controls and the deployment of those resources; | UN | تقييم المساءلة عن جميع الموارد التي يسيطر عليها الكيان المُبلغ وعن توزيع هذه الموارد؛ |
We must fight indefatigably, with all resources available to us, until we overcome the danger. | UN | ويجــب، علينــا أن نكافــح دون كلل، باستخدام جميع الموارد المتاحة لنا، إلى أن نتغلب على الخطر. |
In some of the poorest countries, all resources for population activities were reported to come from external sources. | UN | وأبلغ عدد من أفقر البلدان بأن جميع الموارد المتعلقة باﻷنشطة السكانية جاءت من مصادر خارجية. |
African countries must pursue national development strategies, strengthen coordination among themselves and mobilize all resources to jointly promote the development of Africa. | UN | وعلى البلدان الأفريقية اتباع استراتيجيات إنمائية وطنية، وتعزيز التنسيق فيما بينها، وتعبئة جميع الموارد للنهوض بالتنمية في أفريقيا بصورة مشتركة. |
He reiterated his concern at the grave humanitarian situation and the need to immediately receive all resources requested in the humanitarian appeal for Darfur. | UN | وكرر الإعراب عن قلقه إزاء خطورة الحالة الإنسانية وعن ضرورة الحصول فورا على جميع الموارد المطلوبة في النداء الإنساني من أجل دارفور. |
Managers should be held accountable for the use of all resources under their responsibility, including human resources. | UN | وينبغي مساءلة المديرين عن استخدام جميع الموارد التي تندرج في نطاق مسؤوليتهم، بما في ذلك الموارد البشرية. |
Managers should be held accountable for the use of all resources under their responsibility, including human resources. | UN | وينبغي مساءلة المديرين عن استخدام جميع الموارد التي تندرج في نطاق مسؤوليتهم، بما في ذلك الموارد البشرية. |
The Commission's new results-based project framework ensures that all resources required for project implementation are identified. | UN | يضمن إطار المشاريع الجديد للجنة القائم على النتائج تحديد جميع الموارد اللازمة لتنفيذ المشاريع. |
Our Government therefore has continued to commit all the resources necessary to ensure that those services are fully available to the entire population as soon as possible. | UN | لذلك استمرت حكومتنا في حشد جميع الموارد اللازمة لضمان إتاحة تلك الخدمات بشكل كامل لجميع السكان في أقرب وقت ممكن. |
We believe that the Court should have at its disposal all the resources necessary to perform the tasks assigned to it. | UN | نعتقد أنه يجب أن يتاح للمحكمة جميع الموارد اللازمة للقيام بالمهام المنوطة بها. |
We must ensure that UNAMA has all the resources and means necessary to enhance its capacity to coordinate the difficult task of rebuilding Afghanistan. | UN | ولا بد من أن نكفل للبعثة جميع الموارد والوسائل الضرورية لتعزيز قدرتها على تنسيق المهمة الشاقة لإعادة بناء أفغانستان. |
In principle, funding from all sources for the One Country Programme should flow through these country funds. | UN | وينبغي مبدئيا أن يمر تمويل البرنامج القطري الموحد الآتي من جميع الموارد عبر هذه الصناديق القطرية. |
To succeed, we must use all of the resources available to us to tackle the issues together. | UN | وللنجاح في ذلك، يجب علينا استخدام جميع الموارد المتاحة لنا لمعالجة المسائل معا. |
The province has been actively working with natural and energy resource-based companies to ensure that women's employment plans are created for all resource development in the province and as a result women are being employed. | UN | :: تعمل المقاطعة جاهدةً مع شركات تستند إلى الموارد الطبيعية وموارد الطاقة على ضمان وضع خطط لتوظيف النساء لتنمية جميع الموارد في المقاطعة، وضمان توظيف النساء نتيجة لذلك. |
It is necessary to put into use all human resources for the development of our societies. | UN | فمن الضروري استخدام جميع الموارد البشرية لتنمية مجتمعاتنا. |