ويكيبيديا

    "جميع الموردين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all suppliers
        
    • all the suppliers
        
    • all vendors
        
    • other suppliers
        
    The fee amounts were different between small and large suppliers, and those listing fees were not applied to all suppliers. UN وتتفاوت الرسوم بين كبار الموردين وصغارهم ولا تنطبق رسوم التسجيل هذه على جميع الموردين.
    Comprehensive freshwater management strategies must involve all suppliers and users. UN ويجب أن يشارك في الاستراتيجيات الشاملة ﻹدارة المياه العذبة جميع الموردين والمستعملين.
    It will be communicated to all suppliers doing business with the Organization, although it will not be mandatory or of a contractual nature. UN وستعمم على جميع الموردين المتعاملين مع المنظمة رغم أنها لن تكون ذات طابع إلزامي أو تعاقدي.
    The procurement officers are continuing to reregister all suppliers and also identifying new suppliers to include in the consolidated database. UN ويواصل موظفو الشراء إعادة تسجيل أسماء جميع الموردين وتحديد موردين جدد ﻹدراجهم في قاعدة البيانات الموحدة.
    The response to any request that might reasonably be expected to be of interest to other suppliers or contractors shall, without identifying the source of the request, be communicated to all suppliers or contractors to which the procuring entity provided the prequalification documents. UN ويبلغ الرد على أي طلب يكون من المعقول توقع أن يكون موضع اهتمام من الموردين أو المقاولين اﻵخرين، دون تحديد لمصدر هذا الطلب، الى جميع الموردين أو المقاولين الذين قدمت لهم الجهة المشترية وثائق التأهيل.
    The addendum shall be communicated promptly to all suppliers or contractors to which the procuring entity has provided the solicitation documents and shall be binding on those suppliers or contractors. UN وترسل الاضافة على الفور إلى جميع الموردين أو المقاولين الذين زودتهم الجهة المشترية بوثائق التماس العطاءات، وتكون هذه الاضافة ملزمة ﻷولئك الموردين أو المقاولين.
    The addendum shall be communicated promptly to all suppliers or contractors to which the procuring entity has provided the request for proposals and shall be binding on those suppliers or contractors. UN وترسل اﻹضافة على الفور الى جميع الموردين أو المقاولين الذين زودتهم الجهة المشترية بطلب تقديم اقتراحات، وتكون هذه اﻹضافة ملزمة ﻷولئك الموردين أو المقاولين.
    Article 45, on the other hand, was poorly worded; it was not all suppliers or contractors participating in the procurement proceedings who were to be advised, but only those who had submitted a complaint. UN وتحدث عن المادة ٤٥، فقال إنه أسيئ فهمها: إذ لا يتعين إخطار جميع الموردين والمقاولين المشتركين في إجراء الاشتراء، بل فقط المورد أو المقاول مقدم الشكوى.
    75. The concern was raised that it might be too onerous for the procuring entity to be required to communicate to all suppliers and contractors the clarifications sought by and given to one or some of them. UN ٥٧ - أثير تخوف من أن الاشتراط على الجهة المشترية أن تبلغ إلى جميع الموردين والمقاولين الايضاحات يطلبها ويحصل عليها أي منهم أو بعضهم قد يلقي على كاهل الجهة المشترية عبئا أثقل مما ينبغي.
    Reference was made in particular to the provisions on suspension of the procurement proceedings, to the various time limitation periods and to the requirement of notice of the review proceedings to all suppliers or contractors. UN وأشير في هذا الصدد خاصة إلى اﻷحكام المتعلقة بوقف إجراءات الاشتراء ومختلف الحدود الزمنية وشرط إبلاغ إجراءات إعادة النظر إلى جميع الموردين أو المقاولين.
    The response to any request that might reasonably be expected to be of interest to other suppliers or contractors shall, without identifying the source of the request, be communicated to all suppliers or contractors to which the procuring entity provided the prequalification documents. UN ويبلغ الرد على أي طلب يكون من المعقول توقع أن يكون موضع اهتمام من الموردين أو المقاولين اﻵخرين، دون تحديد لمصدر هذا الطلب، الى جميع الموردين أو المقاولين الذين قدمت لهم الجهة المشترية وثائق التأهيل.
    The addendum shall be communicated promptly to all suppliers or contractors to which the procuring entity has provided the solicitation documents and shall be binding on those suppliers or contractors. UN وترسل الاضافة على الفور إلى جميع الموردين أو المقاولين الذين زودتهم الجهة المشترية بوثائق التماس العطاءات، وتكون هذه الاضافة ملزمة ﻷولئك الموردين أو المقاولين.
    The addendum shall be communicated promptly to all suppliers or contractors to which the procuring entity has provided the request for proposals and shall be binding on those suppliers or contractors. UN وترسل اﻹضافة على الفور الى جميع الموردين أو المقاولين الذين زودتهم الجهة المشترية بطلب تقديم اقتراحات، وتكون هذه اﻹضافة ملزمة ﻷولئك الموردين أو المقاولين.
    87. Like for many large organizations, verifying the conduct of all suppliers may be impracticable. UN 87- ومثلما هو الحال بالنسبة إلى كثير من المنظمات الكبرى، ربما يكون التحقق من سلوك جميع الموردين مسألة غير عملية.
    Since not all suppliers will be ready for on-line transactions, destination strategy should include off-line transactions support, local call centres and use of local knowledge. UN وبما أن جميع الموردين لن يكونوا مستعدين للتعامل على الشبكة مباشرة فإنه يجب أن تشمل استراتيجية بلد المقصد دعما للمعاملات خارج الشبكة، وإقامة مراكز اتصال محلية، واستخدام المعارف المحلية.
    2. The first step in achieving this goal will be to require all suppliers to fulfil the following minimum requirements: UN 2 - والخطوة الأولى في تحقيق هذا الهدف تتمثل في الطلب إلى جميع الموردين أن يلبوا الحد الأدنى من الشروط التالية:
    38. Supply Division evaluates and registers all suppliers with which it does business. UN 38 - وتقوم شعبة الإمدادات بتقييم وتسجيل جميع الموردين الذين تتعامل معهم.
    This does not, however, necessarily mean that the country is competitive for that particular product vis-à-vis all suppliers, whether GSP beneficiaries or developed countries. UN إلا أن هذا لا يعني بالضرورة أن هذا البلد قادر على منافسة جميع الموردين في هذا المنتج بعينه، سواءً كان هؤلاء الموردون من المستفيدين من نظام اﻷفضليات المعمم أو من البلدان المتقدمة.
    It is necessary formally to consider the financial viability and standing of all suppliers and contractors on the roster and to update such appraisals regularly. UN ومن الضروري أن ينظر رسميا في مركز جميع الموردين والمقاولين المدرجين في القائمة، وسلامة موقفهم المالي، واستكمال هذه التقييمات بانتظام.
    It also tries to extend the obligations beyond the parent company to include all the suppliers to ensure that companies cannot deny obligations on the basis that they are not operating directly, but have contracted out much of their production or activities to local suppliers (para. 15). UN وتحاول هذه المعايير أيضا أن تجعل الالتزامات تتجاوز الشركة الأم لتشمل جميع الموردين للتأكد من أن الشركات لا تستطيع أن تتخلى عن التزاماتها بحجة أنها لا تعمل في هذا المجال مباشرة، بل أخضعت إنتاجها أو أنشطتها لعقود من الباطن مع الموردين المحليين (الفقرة 15).
    With regard to the Board's recommendation on procurement management, the Tribunal indicated that the review of all vendors registered was ongoing and a long process owing to the number of vendors involved. UN وفيما يتصل بتوصية المجلس المتعلقة بإدارة المشتريات، أشارت المحكمة إلى أن استعراض جميع الموردين المسجلين لديها جار، وأن العملية طويلة بسبب كثرتهم.
    The second phase will involve re-registering all other suppliers on the roster. UN وستشمل المرحلة الثانية إعادة تسجيل جميع الموردين اﻵخرين المدرجين بالقائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد