She considers that she has exhausted all domestic remedies. | UN | وهي تعتبر أنها استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية. |
She considers that she has exhausted all domestic remedies. | UN | وهي تعتبر أنها استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية. |
The author therefore considers that he has exhausted all domestic remedies. | UN | لذا يرى صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
Therefore, the complainant has failed to exhaust all available domestic remedies. | UN | ولذلك لم يستنفد صاحب الشكوى جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
It also acknowledges that all domestic remedies have been exhausted. | UN | كما تعترف بأنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
The author therefore considers that he has exhausted all domestic remedies. | UN | لذا يرى صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
The author states that he has exhausted all domestic remedies. | UN | ويؤكد مقدم البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
With this, it is submitted, all domestic remedies have been exhausted. | UN | وبذلك، فإنه يدفع بأن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت. |
The customary limitation on the requirement that all domestic remedies be exhausted appears to be missing from the draft optional protocol. | UN | إن القيد الاعتيادي على اشتراط أن تكون جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت يبدو غائبا في مشروع البروتوكول الاختياري. |
It is submitted that all domestic remedies have been exhausted. | UN | ويقول صاحب البلاغ إنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
In view of this, they claim to have exhausted all domestic remedies. | UN | وعلى ضوء ذلك، فإنهما يدعيان أنهما استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية. |
The complainant alleges that she has exhausted all domestic remedies. | UN | وتدعي صاحبة الشكوى أنها استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية. |
Furthermore, the author was detained pending his deportation, which could not occur until such time as all domestic remedies were exhausted. | UN | وعلاوة على ذلك، احتجز صاحب البلاغ في انتظار ترحيله، وهو ما لم يكن بالإمكان حدوثه حتى استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
On this basis, the author maintains that he has exhausted all domestic remedies. | UN | وعلى هذا الأساس، يؤكد صاحب البلاغ أنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
Therefore, he claims that he had exhausted all domestic remedies. | UN | ولهذا السبب، فإنه يدّعي أنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
The complainant has therefore exhausted all domestic remedies in respect of his second asylum application. | UN | لذا يكون صاحب الشكوى قد استنفذ جميع سبل الانتصاف المحلية فيما يخص طلبه الثاني للجوء. |
It notes that the State party has conceded that the complainant has exhausted all available domestic remedies. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أقرت بأن صاحب الشكوى استنفذ جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
The author maintains that she has thereby exhausted all available domestic remedies. | UN | وتؤكد صاحبة البلاغ أنها استنفذت بذلك جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
The Committee notes that, in the instant case, the State party has recognized that the complainants have exhausted all available domestic remedies. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف في الحالة قيد النظر، أقرت بأن أصحاب الشكوى استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
The diplomatic protection procedure could be started only once all local remedies had been exhausted. | UN | وقال إنه لا يمكن البدء في إجراء الحماية الدبلوماسية إلا بعد استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
Therefore, the point of time at which the question of exhaustion of domestic remedies is required to be considered is when the Committee is considering the communication. | UN | والوقت الذي ينبغي أن يكون الفرد المعني قد استنفد فيه جميع سبل الانتصاف المحلية هو الوقت الذي تنظر فيه اللجنة في البلاغ. |
The Committee recalls its jurisprudence to the effect that authors must avail themselves of all judicial remedies in order to fulfil the requirement of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol, insofar as such remedies appear to be effective in the given case, and are de facto available to them. | UN | وتذكّر اللجنة باجتهادها القانوني الذي رأت فيه وجوب أن يستنفد صاحب البلاغ جميع سبل الانتصاف المحلية لكي يفي بمتطلبات الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، بقدر ما يبدو أن سبل الانتصاف هذه فعالة في القضية المعنية ومتاحة بالفعل(). |