ويكيبيديا

    "جميع مراحل العملية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all stages of the process
        
    • throughout the process
        
    • all phases of the process
        
    • all steps of the process
        
    • all stages in the process
        
    • all phases of the Operation
        
    • all stages of the operation
        
    • throughout the entire process
        
    • all the stages of the process
        
    There shall be full openness between the experts and the State party concerned at all stages of the process. UN وتتسم العلاقة بين الخبراء والدولة الطرف المعنية بروح الانفتاح التام في جميع مراحل العملية.
    Many members had emphasized that those guidelines should address all stages of the process, which would include the follow-up stage. UN وقد شدد الكثير من الأعضاء على ضرورة أن تتناول هذه المبادئ التوجيهية جميع مراحل العملية التي تشمل مرحلة المتابعة.
    Continuous feedback and improvements to the plan have been assured at all stages of the process with a review and revisions after each rehearsal. UN وشهدت جميع مراحل العملية ردود فعل وتحسيناتٍ مستمرة للخطة فضلاً عن إجراء استعراض وتنقيحات بعد كل تجربة.
    The Commission had continued to update Member States throughout the process. UN وواصلت اللجنة إبلاغ الدول الأعضاء بالمستجدات في جميع مراحل العملية.
    The Mission has been advising the Ministry throughout the process. UN وأسدت البعثة المشورة إلى الوزارة في جميع مراحل العملية.
    69. NGOs and associations are involved in all phases of the process: UN 69- وبالنسبة إلى المنظمات غير الحكومية والجمعيات على وجه التحديد، فهي تشارك في جميع مراحل العملية على النحو التالي:
    A lawyer visits each prison once a week on a rotation basis to provide legal advice to prisoners at all stages of the process. UN فيقوم أحد هؤلاء المحامين بزيارة كل سجن مرة أسبوعيا بالتناوب لتتزويد السجناء بالمشورة القانونية في جميع مراحل العملية.
    Percentage indicating the participation of managers at all stages of the process UN النسبة المئوية للحالات التي يُبلغ فيها عن مشاركة المديرين في جميع مراحل العملية
    In paragraph 4, the phrase " at all stages of the process " should be moved to the end of the paragraph. UN وقال أيضاً إن عبارة " في جميع مراحل العملية " الواردة في الفقرة 4 يجب أن تُنقل إلى نهاية الفقرة.
    The Commission will be informed at all stages of the process through available forums. UN وستبلّغ اللجنة في جميع مراحل العملية من خلال المحافل المتاحة.
    The remedy is apparent, but it can only be achieved through simplification of the system and an appropriate increase in funding and staff at all stages of the process. UN وعلى الرغم من وضوح الانتصاف، إلا أنه لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال تبسيط النظام وإجراء زيادة ملائمة في تمويل جميع مراحل العملية وتزويدها بالموظفين.
    In this context, Sweden strongly supports a United Nations youth forum with a great influence by youth organizations in all stages of the process. UN وفي هذا السياق، تؤيد السويد بقوة قيام محفل للشباب يتبع اﻷمم المتحدة وتمارس فيه منظمات الشباب نفوذا كبيرا في جميع مراحل العملية.
    His Government had striven to ensure the participation of indigenous peoples at all stages of the process and called on the Secretary-General to circulate the Alta Outcome Document as an official United Nations document. UN وقال إن حكومته سعت إلى كفالة مشاركة الشعوب الأصلية في جميع مراحل العملية ودعت الأمين العام إلى تعميم وثيقة ألتا الختامية باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة.
    Through 10 Technical Committee meetings and 6 Steering Committee meetings; however, the Electoral Commission had limited capacity to meet international partners during all stages of the process due to operational constraints UN من خلال 10 اجتماعات للجنة الفنية و 6 اجتماعات للجنة التوجيهية؛ إلا أن للجنة الانتخابية قدرة محدودة على الاجتماع بالشركاء الدوليين خلال جميع مراحل العملية الانتخابية بسبب القيود التشغيلية
    Concrete action plans would be formulated early next year and delegations would, of course, be consulted throughout the process. UN وستوضع خطط عمل ملموسة في مطلع السنة القادمة وستتم استشارة الوفود، بطبيعة الحال، في جميع مراحل العملية.
    Today, genuine dialogue and active partnership take place throughout the process, from the planning to the results assessment stages. UN واليوم، يجري حوار حقيقي وتقام شراكة فعالة في جميع مراحل العملية من التخطيط حتى نتائج التقييم.
    Representatives of civil society who had participated in consultations on the bill could confirm that the authorities had shown openness throughout the process. UN ويمكن أن يؤكد ممثلو المجتمع المدني الذين شاركوا في المشاورات بشأن مشروع القانون أن السلطات أظهرت انفتاحها في جميع مراحل العملية.
    The Committee commends UNFPA for pursuing wide consultations and involving the relevant entities throughout the process. UN وتثني اللجنة على الصندوق لمواصلة مشاورات واسعة النطاق وإشراك الكيانات ذات الصلة في جميع مراحل العملية.
    UNDP and UNFPA were requested to consult the Board throughout the process. UN وطُلب من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان التشاور مع المجلس في جميع مراحل العملية.
    The Committee oversees and reviews the overall process of PAS implementation at the departmental level in order to ensure consistency at all phases of the process. UN وتشرف اللجنة على عملية تنفيذ نظام تقييم اﻷداء بوجه عام وتستعرضها على مستوى اﻹدارات كي تضمن الاتساق في جميع مراحل العملية.
    Provision of legal advice, recommendations and responses to cases of sexual exploitation and abuse as disciplinary cases at all steps of the process UN :: إسداء المشورة القانونية وتقديم التوصيات والردود بشأن قضايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي باعتبارها قضايا تأديبية في جميع مراحل العملية التأديبية
    It would seem that, at all stages in the process, the Party in question should be allowed to present information. UN ويبدو من اللازم السماح للدولة الطرف المعنية بتقديم معلومات في جميع مراحل العملية.
    The very restrictive ESA rules are used throughout the entire process. UN وتطبّق القواعد الصارمة جدا الصادرة عن وكالة الفضاء الأوروبية خلال جميع مراحل العملية.
    They have actively participated in all the stages of the process. UN فقد شاركا بنشاط في جميع مراحل العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد