It expressed its wishes that those reforms reflect positively on services provided for refugees in all aspects of the Agency's activities. | UN | وأعربت عن أملها في أن تنعكس تلك الإصلاحات بصورة إيجابية على الخدمات التي تقدم إلى اللاجئين في جميع نواحي أنشطة الوكالة. |
Ensuring reproductive health and rights is crucial in all aspects of development. | UN | إن ضمان الصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب أساسي في جميع نواحي التنمية. |
Equally important is the conquest of a better position for women in all aspects of life the country over, and in the decision-making process. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية السعي من أجل تحقيق وضع أفضل للمرأة في جميع نواحي الحياة في البلد وفي عملية اتخاذ القرار. |
Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects | UN | استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات |
Without the full participation and contribution of women in decision-making, true democracy cannot be achieved in all spheres of life. | UN | وبدون مشاركة المرأة مشاركة كاملة ومساهمتها في اتخاذ القرارات، لا يمكن تحقيق ديمقراطية حقيقية في جميع نواحي الحياة. |
While legal empowerment of the poor was important in the eradication of poverty, it must be extended to all areas of life. | UN | وبالرغم من أن تمكين الفقراء من الناحية القانونية أمر هام للقضاء على الفقر، فلا بد أن يمتد إلى جميع نواحي الحياة. |
NEWW coordinates research and advocacy supporting women's equality and full participation in all aspects of life. | UN | وتنسق الشبكة إعداد البحوث ونشر الدعوة اللذين يدعمان مساواة المرأة ومشاركتها الكاملة في جميع نواحي الحياة. |
Troop- and police-contributing countries should be involved early and fully in all aspects and stages of peacekeeping. | UN | وينبغي أن تشارك البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة مشاركة مبكرة وكاملة في جميع نواحي ومراحل حفظ السلام. |
Accordingly measures have been taken to improve their welfare in all aspects of life. | UN | وبناء عليه، اتُخذت تدابير للنهوض برفاه الأطفال في جميع نواحي حياتهم. |
The paper further emphasizes the need to strengthen the rights of people with disabilities and fosters their participation in all aspects of society. | UN | وتشدد الورقة كذلك على ضرورة تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتشجيع مشاركتهم في جميع نواحي المجتمع. |
In this context, the equal participation of women in all aspects of public life continues to pose a major challenge. | UN | وفي هذا السياق، لا يزال تحقيق المشاركة المتساوية للنساء في جميع نواحي الحياة العامة تطرح مشكلة كبرى. |
6. Poverty continued to affect all aspects of women's lives. | UN | 6 - وما زال الفقر يؤثر على جميع نواحي حياة المرأة. |
Essex University, for example, has created a new Centre on Children and Armed Conflict; the Centre is currently compiling existing information on all aspects of children affected by armed conflict. | UN | فعلى سبيل المثال، أنشأت جامعة إسِكس مركزا جديدا معنيا باﻷطفال والصراع المسلح؛ وهذا المركز يجمع حاليا المعلومات الموجودة عن جميع نواحي مسألة اﻷطفال المتضررين من الصراع المسلح. |
As the forces of globalization affect all aspects of people’s lives, the policy responses to globalization must be both comprehensive and coherent. | UN | وبما أن قوى العولمة تؤثر على جميع نواحي حياة الشعوب، يجب أن تكون سياسة الاستجابة للعولمة شاملة متسقة. |
(i) The need to ensure women’s full participation in all aspects of land and water resource management, including decision-making; | UN | ' ١ ' ضرورة كفالة مشاركة المرأة على نحو كامل في جميع نواحي إدارة اﻷراضي وموارد المياه، بما في ذلك صنع القرار؛ |
(i) The need to ensure women’s full participation in all aspects of land and water resource management, including decision-making; | UN | ' ١ ' ضرورة كفالة مشاركة المرأة على نحو كامل في جميع نواحي إدارة اﻷراضي وموارد المياه، بما في ذلك صنع القرار؛ |
Words were no longer enough; ethical behaviour must guide all aspects of life. | UN | والكلمات لم تعد تكفي، بل يجب الاسترشاد بالسلوك الأخلاقي في جميع نواحي الحياة. |
A discussion on globalization and interdependence should therefore reflect all aspects of the phenomenon. | UN | ومن الحريّ بأية مناقشة تتعلق بالعولمة والاعتماد المتبادل أن تعكس، بالتالي، جميع نواحي هذه الظاهرة. |
Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects | UN | استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات |
Response: In Uzbekistan a great deal of attention is paid to increasing the participation of women in all spheres of public life, including at the local level. | UN | الرد: يولى اهتمام كبير في أوزبكستان لزيادة مشاركة المرأة في جميع نواحي الحياة العامة، بما في ذلك على الصعيد المحلي. |
The electricity shortages and power cuts have had an impact on all areas of life. | UN | وكان لنقص الكهرباء وانقطاع التيار الكهربائي أثر على جميع نواحي الحياة. |
Women and men should enjoy equal representation in all walks of life. | UN | وينبغي للنساء والرجال أن يتمتعوا بتمثيل متساو في جميع نواحي الحياة. |
Those policies affected Palestinian and Syrian citizens in every aspect of their lives, including sovereignty over their natural resources. | UN | وقد أثرت تلك السياسات على المواطنين الفلسطينيين والسوريين في جميع نواحي حياتهم، بما فيها السيادة على مواردهم الطبيعية. |
Women's participation in the drafting of laws, regulations and legislature of the new national authority and in community life in all its aspects needed to be guaranteed. | UN | وينبغي ضمان مشاركة المرأة في صياغة قوانين السلطة الوطنية الجديدة وأنظمتها وتشريعاتها وفي جميع نواحي الحياة المجتمعية. |