Discriminatory acts on the ground of sexual orientation are criminally punishable. | UN | ويعتبر التمييز القائم على الميول الجنسية فعلاً يُعاقب عليه جنائياً. |
Minors under the age of 16 are not criminally liable according to article 18 of the criminal Code. | UN | والقاصرون الذي تقلّ أعمارهم عن 16 عاماً غير مسؤولين جنائياً بموجب المادة 18 من القانون الجنائي. |
A person concluding marriage with a girl less than 18 years will be criminally liable with rigorous imprisonment, among others. | UN | والشخص الذي يتزوج بفتاة يقل سنها عن 18 سنة يكون مسؤولاً جنائياً ويحكم عليه بالسجن المشدد، ضمن عقوبات أخرى. |
She wished to know whether there were plans to review that area and whether breach of a protection order was considered a criminal offence. | UN | وأعربت عن الرغبة في معرفة ما إذا كانت هناك خطط لاستعراض ذلك المجال وما إذا كان خرق قرار بالحماية يعتبر جُرماً جنائياً. |
Pretrial detention of criminal suspects shall be the exception, not the rule, and shall last for as little time as possible. | UN | ويجب أن يكون احتجاز المشتبه فيهم جنائياً قبل المحاكمة هو الاستثناء وليس القاعدة، وألا يدوم إلا لأقل فترة ممكنة. |
Violations of these provisions are also criminally punishable. | UN | كما يعاقب جنائياً على انتهاك هذه الأحكام. |
criminal proceedings had been brought against the alleged perpetrators and some had been held criminally responsible. | UN | وقد اتخذت الإجراءات الجنائية ضد المتهمين بارتكاب هذه الوقائع وثبت أن بعضهم مسؤول جنائياً. |
When the child is used or criminally exploited to perpetrate any act against the law, responsibility for the consequences lies with the person who exploited or used him or her. | UN | وعندما يستخدم أو يستغل جنائياً لارتكاب أي فعل مخالف للقانون، تنسحب نتائج المسؤولية على من استغله أو استخدمه. |
Moreover, the apparent absence in national legislation of minimum ages below which a child may not be deprived of liberty or be considered criminally responsible causes deep concern to the Committee. | UN | وإلى جانب ذلك، فإن الغياب الواضح في التشريع الوطني لحد أدنى للسن الذي لا يجوز دونه حرمان الطفل من الحرية أو اعتباره مسؤولاً جنائياً يسبب قلقاً عميقاً للجنة. |
Such acts may be prosecuted and whoever performs them is criminally liable. | UN | وهذه الأفعال تخضع للملاحقة، وكل من يمارسها يكون مسؤولاً جنائياً. |
Those who object to military service on religious and conscience grounds are criminally charged and sentenced. | UN | والذين يعارضون الخدمة العسكرية لاعتبارات دينية أو ضميرية يتعرضون للإدانة والحكم عليهم جنائياً. |
A wife can be made criminally liable for mere adultery, while a husband will need to have committed concubinage. | UN | ويمكن اعتبار المرأة عرضة جنائياً لمجرد الزنا، في حين أن الزوج يحتاج إلى ارتكاب التسري بالمحظيات. |
:: Consider adopting measures to establish illicit enrichment as a criminal offence; | UN | :: النظر في اعتماد تدابير لاعتبار الإثراء غير المشروع فعلاً جنائياً. |
In the present case, the State party, in addition to enforcing sanctions against the authors, has launched a criminal investigation. | UN | وفي هذه الحالة، فتحت الدولة الطرف تحقيقاً جنائياً بالاقتران مع الجزاءات المفروضة على صاحبي البلاغ. |
Under no circumstances will the author be deemed to have committed a criminal offence. | UN | ولا يعتبر صاحب البلاغ متهماً جنائياً بارتكاب مخالفة بأي حال من الأحوال. |
The author maintains that the DPSOA imposes double punishment without further determination of criminal guilt. | UN | ويُصر صاحب البلاغ على أن هذا القانون فرض عليه عقوبة مزدوجة بدون صدور قرار آخر بإدانته جنائياً. |
This article closes the loopholes which made it possible to turn the child's lack of criminal responsibility to advantage. | UN | وجاءت هذه المادة لسد الثغرات من الاستفادة من عدم مسؤولية الطفل جنائياً. |
Furthermore, the Committee reiterates its recommendation that State party should enact specific penal legislation in accordance with article 4 of the Convention. | UN | وفضلاً عن ذلك، تكرر اللجنة توصيتها بأن تصدر الدولة الطرف تشريعاً جنائياً محدداً يتفق وأحكام المادة 4 من الاتفاقية. |
Section IV of the report contains information on cases reported to national authorities for possible criminal prosecution. | UN | ويقدم الفرع الرابع من التقرير معلومات عن حالات أُبلغت بها السلطات الوطنية لإمكان ملاحقتها جنائياً. |
46. HRsL is fundamentally civil, as opposed to criminal, in character. | UN | 46- ويتسم قانون حقوق الإنسان أساساً بطابع مدني وليس جنائياً. |
She also lamented the fact that there is little sympathy among the general public for criminal suspects or prisoners because of the high crime rate in Romania. | UN | كما أعربت عن أسفها لعدم تعاطف الرأي العام مع المشتبه فيهم جنائياً أو السجناء بسبب ارتفاع معدل الجريمة في رومانيا. |
Under article 129 of the criminal Law, a judge who handed down an unjust judgement could incur a criminal penalty. | UN | وبموجب المادة 129 من القانون الجنائي، وأي قاض يصدر حكماً جائراً يمكن أن يعاقب جنائياً. |
So you have nothing with which to forensically match the bullet? | Open Subtitles | إذاً ليس لديك شيء تطابقين به الرصاصة جنائياً |
Enact the Freedom of Information bill, and repeal laws that that provide criminal penalties for libel (United States); | UN | 82-10- أن تعتمد مشروع قانون حرية الإعلام وتلغي القوانين التي تعاقب جنائياً على التشهير (الولايات المتحدة)؛ |