Austria is conscious that it is not the only State to reject the concept of State crimes in the context of State responsibility. | UN | وإن النمسا تدرك أنها ليست الدولة الوحيدة الرافضة لمفهوم جنايات الدول في مجال مسؤولية الدول. |
Neither attempts to define the crime of aggression, which had the greatest possibility of being described as the crime of a State at that time, nor relevant Security Council practice provided support for the notion of State crimes. | UN | ولم تؤد لا محاولات تعريف جريمة اﻹبادة الجماعية، التي كان لها في ذلك الوقت أكبر حظ ممكن في أن توصف بجناية الدولة، ولا ممارسة مجلس اﻷمن ذات الصلة، إلى توفير الدعم لمفهوم جنايات الدول. |
The primary sources, namely, treaties, decisions and State practice since 1976, likewise did not provide any support for the notion of State crimes. | UN | كما أن المصادر اﻷساسية، وهي المعاهدات والقرارات وممارسات الدول منذ ١٩٧٦ لا توفر أي دعم لمفهوم جنايات الدول. |
Secondly, the discussions within the Commission basically revolved around the question of whether the notion of State crime could indeed be sustained and whether the distinction between criminal and delictual responsibility should be the one employed. | UN | ثانيا، تدور المناقشات داخل اللجنة بصورة أساسية حول مسألة ما إذا كان مفهوم جنايات الدول يمكن اﻹبقاء عليه، وما إذا كان التمييز بين المسؤولية الجنائية والمسؤولية عن الجُنح هو الذي ينبغي استخدامه. |
96. With respect to State crime, different views were expressed. | UN | ٦٩ - أبديت آراء مختلفة تتعلق بموضوع جنايات الدول. |
With regard to article 19, it might be useful to establish a connection between the crimes of States and the crimes committed by individuals, as defined in articles 16 to 20 of the draft Code of Crimes. | UN | فقد يكون من المفيد، بخصوص المادة ١٩، إيجاد صلة بين جنايات الدول والجنايات التي يرتكبها أفراد، وذلك على النحو المحدد في المواد ١٦ إلى ٢٠ من مشروع مدونة الجرائم. |
It was unwise, and created misunderstandings, to draw an analogy between responsibility for State crimes with responsibility for crimes committed by individuals. | UN | كما أن القياس بين المسؤولية عن جنايات الدول والمسؤولية والجرائم التي يرتكبها اﻷفراد أمر يفتقر إلى الحكمة ويدعو الى التشويش. |
Some members considered the notion of State crimes as inconsistent with the civil law nature of State responsibility. | UN | ورأى بعض اﻷعضاء أن مفهوم جنايات الدول غير متسق مع طابع القانون المدني لمسؤولية الدول. |
China suggested that, on second reading, the Commission should pay closer attention to the practicability of the concept of State crimes. | UN | وتقترح الصين بأن تولي اللجنة اهتماما أوثق، في القراءة الثانية، لمدى اتسام مفهوم جنايات الدول بالطابع العملي. |
The issue of State crimes raised difficult and basic questions, including the consequences attaching to an international crime committed by a State, an issue which the Commission had not resolved. | UN | فقضية جنايات الدول تثير مسائل صعبة وأساسية، بما في ذلك النتائج المترتبة على جناية دولية ترتكبها دولة ما، وهي مسألة لم تتوصل اللجنة إلى إيجاد حل لها. |
Furthermore, the rules relating to State crimes were not subject to any exception. | UN | ذلك أن " جنايات الدول " هي أكثر خطورة من اﻷفعال التي تنتهك قواعد لها طابع اﻷحكام اﻵمرة. |
The concept of State crimes should not be retained in international law, although some wrongful acts — for example, acts of aggression — could be treated in a distinct manner, taking into account their serious impact on international relations. | UN | وينبغي عدم اﻹبقاء على مفهوم جنايات الدول في القانون الدولي، مع أنه يمكن تناول بعض اﻷفعال غير المشروعة - على سبيل المثال، اﻷفعال العدوانية - على نحو متميز، مع مراعاة أثرها الخطير على العلاقات الدولية. |
Given the lack of agreement on the distinction that should be drawn between State crimes and delicts, inclusion of that distinction in the draft articles would delay the Commission’s work. | UN | ومضى يقول إنه بالنظر إلى عدم وجود اتفاق بشأن التمييز الذي يجب أن يتم بين جنايات الدول والجنح، فإن شمول هذا التمييز في مشاريع المواد سيعمل على تأخير أعمال اللجنة. |
Moreover, there was ample evidence that in current international practice so-called “State crimes” did not exist. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك دليل وافر على أن ما يسمى " جنايات الدول " في الممارسة الدولية الحالية شيء لا وجود له. |
Given the fact that the notion of State crimes has thus far not been accepted in State practice and given also the need to formulate rules meeting the requirements of day-to-day practice, this notion of crimes should be abandoned. | UN | وبما أن مفهوم جنايات الدول ما زال غير مقبول حتى اﻵن في ممارسات الدول، ونظرا لضرورة صياغة قواعد ملائمة لمتطلبات الممارسة اليومية، ينبغي التخلي عن مفهوم الجنايات هذا. |
A. The treatment of State crimes in the draft articles | UN | ألف - معالجة جنايات الدول في مشاريع المواد باء - |
B. Comments of Governments on State crimes | UN | تعليقات الحكومات على جنايات الدول |
The notion of State crime should therefore be excluded. | UN | ولذلك ينبغي استبعاد مفهوم جنايات الدول. |
Terrorism financed or practised by a State by proxy should be treated as a State crime which deserved a coordinated and measured response from the international community. | UN | وينبغي أن يعامل اﻹرهاب الذي تموله أو تمارسه دولة ما بواسطة وكلائها بصفته من جنايات الدول ويستحق ردا منسقا ومدروسا من المجتمع الدولي. |
It would be impracticable to determine and impose punishment for a “State crime” within the international community as currently structured. | UN | وأكد أنه من غير الممكن عمليا تحديد العقاب وفرضه على " جنايات الدول " في إطار المجتمع الدولي بتركيبته الحالية. |
Mongolia is fully aware of the practical and theoretical questions that are raised in connection with the notion of State crime and the distinction of international wrongdoing between crimes and delicts. | UN | تعي منغوليا تماما القضايا العملية والنظرية المثارة بخصوص فكرة جنايات الدول والتمييز في اﻷفعال الدولية غير المشروعة بين الجنايات والجنح. |
The international criminal responsibility of individuals did not provide any foundation for " crimes of States " . | UN | والمسؤولية الجنائية الدولية لﻷفراد لا توفر أي أساس ﻟ " جنايات الدول " . |