ويكيبيديا

    "جنسية اﻷشخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • nationality of persons
        
    • nationality of the persons
        
    • citizenship of the persons
        
    • of citizenship for persons
        
    • the nationality of
        
    • nationality of individuals
        
    Such agreement will certainly address the issue of the nationality of persons having their habitual residence in the transferred territory. UN ومن المؤكد أن هذا الاتفاق سيتناول مسألة جنسية اﻷشخاص الذين يتمتعون بإقامة بصفة اعتيادية في اﻹقليم المنقول.
    69. As a general rule, replacement of sovereignty with respect to territory led to replacement of the nationality of persons living on that territory. UN ٦٩ - ومضى يقول إنه كقاعدة عامة، يترتب على تغيير السيادة على إقليم معين تغيير جنسية اﻷشخاص الذين يعيشون في هذا اﻹقليم.
    Such is the case with the question of the nationality of persons residing in Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium. UN وهذا هو الحال في صدد مسألة جنسية اﻷشخاص المقيمين في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية.
    The information provided in annex VI should indicate the nationality of the persons concerned. UN وينبغي أن تدل المعلومات الواردة في المرفق السادس على جنسية اﻷشخاص المعنيين.
    " (a) Indication, wherever possible, of the nationality of the persons described as' foreign mercenaries' ; UN " )أ( اﻹشارة حيثما أمكن إلى جنسية اﻷشخاص المشار إليهم بأنهم " مرتزقة أجانب " ؛
    The Special Rapporteur wishes to recall that the right to life applies to all human beings, and that Governments have a responsibility to protect this right in territories under their jurisdiction regardless of the citizenship of the persons concerned. UN وتود المقررة الخاصة التذكير بأن الحق في الحياة حق يجب أن يتمتع به البشر كافة وأن الحكومات مسؤولة عن حماية هذا الحق في الأقاليم المشمولة بولايتها بغض النظر عن جنسية الأشخاص المعنيين.
    The obligation laid down in article 17, namely that States must exchange information and consult each other in order to prevent any detrimental effects of the succession of States on the nationality of persons, or seek appropriate solutions by negotiation or through agreement, was in the same spirit. UN والالتزام المنصوص عليه في المادة ٧١ صادر عن هذه الفكرة نفسها، وهي أن على الدول أن تتبادل المعلومات وأن تتشاور لمنع اﻵثار الضارة المحتملة التي تنجم عن خلافة الدول على جنسية اﻷشخاص وأن تجد الحلول الملائمة لها عن طريق التفاوض أو عن طريق الاتفاق.
    It was observed that, while a change of nationality of persons habitually resident in a third State would not affect their status as permanent residents, it might affect their rights and duties. UN ولوحظ أن تغيير جنسية اﻷشخاص المقيمين بصفة اعتيادية في دولة ثالثة، في حين أنه لن يؤثر في مركزهم كمقيمين دائمين، يمكن أن يؤثر في حقوقهم وواجباتهم.
    Article 23 is not to be read as construing the right of option as the single acceptable means of dealing with the question of the nationality of persons qualified to acquire the nationality of several successor States under the criteria of article 22. UN ينبغي ألا تقرأ المادة ٢٣ وكأنها تفسر حق الخيار بوصفه الوسيلة الوحيدة المقبولة لتناول مسألة جنسية اﻷشخاص المؤهلين لاكتساب جنسية دول خلف عديدة بموجب معايير المادة ٢٢.
    Since no transfer could take place lawfully except by agreement between the States concerned, such an agreement would obviously contain provisions on the nationality of persons having their habitual residence in the territory to be transferred. UN وحيث أنـه لا يمكن إجراء أي نقل لجزء من اﻹقليم بطريقة قانونية إلا باتفاق الدولتين المعنيتين، فمن البديهي أن يتضمن ذلك الاتفاق أحكاما عن جنسية اﻷشخاص المقيمين فـي اﻹقليم المعنـي بالنقـل بصفــة اعتياديـة.
    Accordingly, there is no reason to raise any doubts as to the nationality of persons referred to in that provision; they continue to hold the nationality of the predecessor State. UN وبناء عليه، فإن لا داعي إلى إثارة أي شكوك بشأن جنسية اﻷشخاص المشار إليهم في ذلك الحكم؛ إذ يظلون يحتفظون بجنسية الدولة السلف.
    Numerous examples of provisions determining the nationality of persons concerned according to the place of their habitual residence are quoted in the commentaries to the draft articles in part II below. UN وقد سيقت في التعليقات على مشروع المواد في الباب الثاني أدناه عدة أمثلة على أحكام تحدد جنسية اﻷشخاص المعنيين استنادا إلى مكان إقامتهم الاعتيادية.
    35. With regard to article 13, his delegation observed that in principle, change of nationality of persons habitually resident in the Netherlands would not affect their status as permanent residents, but might well affect their rights and duties. UN ٣٥ - وفيما يتعلق بالمادة ١٣، أشار إلى أن الوفد الهولندي يلاحظ أن تغيير جنسية اﻷشخاص المقيمين بصفة اعتيادية في هولندا لا يؤثر، من حيث المبدأ، في مركزهم كمقيمين بصفة دائمة ولكن يمكن أن يؤثر في حقوقهم وواجباتهم.
    (1) Classical doctrine considered the question of the effects of territorial acquisitions on the nationality of persons living on such territory mainly in the context of acquisitions upon conquest. UN )١( لم يتطرق المذهب التقليدي لمسألة آثار حالات اكتساب اﻷراضي على جنسية اﻷشخاص الذين يعيشون في تلك اﻷراضي أساسا إلا في سياق حالات اكتساب اﻷراضي عن طريق الغزو.
    Since habitual residence often serves as a basic criterion for the determination of the nationality of the persons concerned, this provision has a direct impact on the topic currently under consideration. UN وبما أن مكان الاقامة الاعتيادية يستخدم غالبا كمعيار أساسي لتحديد جنسية اﻷشخاص المعنيين، فإن لهذا الحكم أثرا مباشرا على الموضوع قيد النظر حاليا.
    He wondered if that was the only way to achieve the desired goal of solving the problem of the lag between the succession of States and the adoption of legislation or the conclusion of a treaty between the States concerned, whatever the case might be, on the question of the nationality of the persons concerned. UN وتساءل هل هذا هو السبيل الوحيد إلى بلوغ الهدف المنشود، وهو معالجة مشكلة الفجوة الزمنية ما بين تاريخ خلافة الدول واعتماد تشريع أو إبرام معاهدة بين الدول المعنية، حسب الحالة، بشأن جنسية اﻷشخاص المعنيين عقب الخلافة.
    In that regard, her Government was grateful to UNHCR and its regional office for their efforts to determine the nationality of the persons returning to Kazakstan. UN ٢٨ - وأعربت عن امتنان حكومتها لمفوضية شؤون اللاجئين ومكتبها اﻹقليمي لجهودهما في تحديد جنسية اﻷشخاص العائدين إلى كازاخستان.
    The offence occurs irrespective of the nationality of the persons involved and the place of service; that is, it is a crime of universal jurisdiction (and not a political offence) requiring Governments to extradite or try alleged offenders. UN وتنشأ الجريمة بصرف النظر عن جنسية اﻷشخاص المعنيين ومكان الخدمة؛ بمعنى أنها جريمة تخضع للاختصاص العالمي )وليست جريمة سياسية( تستوجب من الحكومات تسليم اﻷشخاص الذين يدعى ارتكابهم للجريمة أو محاكمتهم.
    The Special Rapporteur wishes to recall that the right to life applies to all human beings, and that Governments have a responsibility to protect this right in territories under their jurisdiction regardless of the citizenship of the persons concerned. UN وتود المقررة الخاصة التذكير بأن الحق في الحياة حق يجب أن يتمتع به البشر كافة وأن الحكومات مسؤولة عن حماية هذا الحق في الأقاليم المشمولة بولايتها بغض النظر عن جنسية الأشخاص المعنيين.
    With regard to Act No. 119/1990 on judicial rehabilitation, she contends that it did not spell out any condition of citizenship for persons rehabilitated and that such conditions have been incorporated into Act No. 87/1991 on extra-judicial rehabilitation, enacted 14 months later. UN وفيما يخص القانون رقم 119/1990 بشأن رد الاعتبار القضائي، تؤكد أنه لا يحدد أي شرط عن جنسية الأشخاص الذين رد إليهم الاعتبار، وأن هذا الشرط أدرج في القانون 87/1991 بشأن رد الاعتبار غير القضائي الذي سُن بعد 14 شهراً.
    B. State succession and its impact on the nationality of UN خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين واﻷشخاص الاعتباريين
    The Special Rapporteur's report had indicated the limits to the analogy between the nationality of individuals and the nationality of legal persons or corporations. UN وأشار تقرير المقرر الخاص إلى حدود قياس جنسية اﻷشخاص الاعتباريين أو الشركات على جنسية اﻷفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد