ويكيبيديا

    "جهودكم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • your efforts
        
    • your endeavours
        
    • efforts you
        
    • your own efforts
        
    • you have
        
    • your effort
        
    • hard work
        
    • your feeble efforts
        
    • you and
        
    Allow me, Mr. President, to thank the coordinators for their laudable efforts, which were launched thanks to your efforts. UN اسمحوا لي سيادة الرئيس أن أشكر أيضاً المنسقين على جهودهم الطيبة والتي بدأت فوراً بفضل جهودكم أنتم.
    You will have our full support in your efforts to reach a long overdue solution in that regard. UN وأعدكم بتأييدنا التام في جهودكم المبذولة في سبيل التوصل إلى حل طال انتظاره في هذا الشأن.
    On that note, Mr. President, may I assure you and the Secretary-General of our support in all your efforts on our behalf. UN وعليه، اسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أؤكد لكم ولﻷمين العام على تأييدنا لكم في جميع جهودكم التي تبذلونها بالنيابة عنا.
    If so, Cuba will continue to support your efforts along these lines. UN وإذا كان الأمر كذلك، فستواصل كوبا دعم جهودكم وفقاً لهذه التوجهات.
    The United States pledges its support for your efforts to direct a productive First Committee at the sixty-sixth session of the United Nations General Assembly. UN والولايات المتحدة تتعهد بدعم جهودكم لإنجاح عمل اللجنة الأولى في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Mr. President, the European Union stands resolutely at your side in your efforts to revitalize the General Assembly and reaffirms its support for effective multilateralism, of which the United Nations is a central actor. UN السيد الرئيس، إن الاتحاد الأوروبي يقف بحزم إلى جانبكم في جهودكم لتنشيط أعمال الجمعية العامة ويؤكد من جديد دعمه لتعددية الأطراف الفعالة، التي تعتبر الأمم المتحدة طرفا فاعلا محوريا فيها.
    We will fully support you, Mr. Chairman, in your efforts to achieve a successful outcome of this session. UN إننا سندعمكم تماما، سيدي الرئيس، في جهودكم لتتويج هذه الدورة بنتائج ناجحة.
    Brazil appreciates your efforts to achieve a consensus on an agenda for the Commission. UN وتقدر البرازيل جهودكم للتوصل إلى توافق للآراء على جدول أعمال للهيئة.
    To conclude, let me once again express our appreciation for all your efforts and our confidence in Viet Nam as President of this august body. UN وفي الختام، اسمحوا لي من جديد أن أعرب عن تقديرنا لجميع جهودكم وثقتنا بفييت نام كرئيسة لهذه الهيئة المهيبة.
    We deeply appreciate your efforts in this regard. UN إننا نقدر تقديراً بالغاً جهودكم في هذا الصدد.
    I assure you that you have my full support and that I will continue to follow your efforts closely, together with the people of the world. UN وكونوا على يقين من دعمي الكامل لكم وسأظل أتابع جهودكم عن كثب، أنا ومعي شعوب العالم.
    Allow me to express our appreciation for all your efforts and our confidence that Tunisia's tenure as President of this august body will be a success. UN واسمحوا أن أعبر عن تقديرنا لجميع جهودكم وتيقُّننا بأن رئاسة تونس لهذا الجهاز العظيم ستكون موفقة.
    We offer you and your fellow Presidents our full cooperation with your efforts to guide our work to a successful conclusion. UN ونعرض التعاون معكم وزملائكم الرؤساء تعاوناً كاملاً في جهودكم الرامية إلى قيادة عملنا إلى نهاية مكللة بالنجاح.
    I can assure you, as well as your P-6 colleagues, of my delegation's full support in your efforts to guide the work of this Conference. UN وأؤكد لكم ولزملائكم الرؤساء الستة الدعم الكامل لوفد بلدي في جهودكم الرامية إلى قيادة أعمال المؤتمر.
    Therefore, Ambassador Bersheda, be assured that the delegation of Chile will support you in all your efforts to break the long deadlock that the CD has been caught in. UN لذلك، سيدي السفير بيرشيدا، كونوا على يقين من أن وفد شيلي سيدعمكم في كل جهودكم من أجل إنهاء حالة الجمود الطويل التي أصابت مؤتمر نزع السلاح.
    Like last year, we will continuously support your efforts as we work towards the early adoption and implementation of the programme of work. UN وسنستمر، كما في السنة الماضية، في دعم جهودكم ونحن نعمل من أجل اعتماد برنامج العمل وتنفيذه قريباً.
    Mr. President, I wish you and your P-6 colleagues success in your efforts to regain the momentum we reached last year and to bring a decade-long impasse in multilateral disarmament negotiations to an end. UN سيدي الرئيس، أتمنى لكم ولزملائكم في فريق الرؤساء الستة التوفيق في جهودكم لاستعادة الزخم الذي حققناه العام الماضي ولوضع الحد لمأزق دام عشر سنوات في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    At the conclusion of the first part of the session, you indicated that you would continue your efforts in this regard. UN وقد أشرتم في ختام الجزء الأول من الدورة إلى أنكم ستواصلون بذل جهودكم في هذا الصدد.
    We would appreciate it if you could kindly share with us the status and direction of your efforts. UN وسنكون ممتنين لو تفضّلتم بإطلاعنا على حالة جهودكم واتجاهها.
    It remains, Madame Chair, to thank you and the Bureau for your endeavours both before this forty-ninth session and during it. UN ولا يفوتني سيدتي الرئيسة أن أشكركم وأشكر المكتب على جهودكم سواء قبل عقد الدورة التاسعة والأربعين أو خلال عقدها.
    Mr. President, we highly appreciate the efforts you have made to achieve positive results in order to begin our substantive work as quickly as possible. UN سيادة الرئيس، إننا نقدر أكبر تقدير جهودكم لإحراز نتائج إيجابية والشروع في عملنا الموضوعي في أسرع وقت ممكن.
    You see, gentlemen, not only have your own efforts failed but you've queered the pitch for others. Open Subtitles اتروا، ابها السادة المحترمون، ليست فقط بانة فشلت جهودكم الخاصة لكنك افسدت الفرصة علي الآخرون.
    Through your adept, patient and altogether impressive efforts, Sir, you have helped us firmly along that path. UN ومن خلال جهودكم المتصفة بالحنكة والصبر والجديرة بالإعجاب، سيدي، ساعدتمونا بثبات على طول ذلك الطريق.
    Given your record, on behalf of the international community, please spare us your effort. UN وبالنظر إلى سجلكم، وبالنيابة عن المجتمع الدولي، وفروا علينا جهودكم رجاء.
    We appreciate your hard work, Mr. President, in continuing your efforts to consult with delegations and find a way forward. UN ونحن نقدر عملكم الشاق، سيدي الرئيس، في مواصلة جهودكم للتشاور مع الوفود والبحث عن طريقة للمضي قدماً.
    Despite your feeble efforts to change the future, you can't. Open Subtitles رغم جهودكم التافهة لتغيير المستقبل لا يمكنكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد