ويكيبيديا

    "جهود منع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prevention efforts
        
    • efforts to prevent
        
    • the prevention
        
    • prevention of
        
    • prevention and
        
    • prevention at
        
    Overall crime prevention efforts should be based on the following three pillars: prevention, improvement of the criminal justice system and international cooperation. UN وينبغي لمجمل جهود منع الجريمة أن تستند إلى الأركان الثلاثة التالية: منع الجريمة وتحسين نظام العدالة الجنائية وتعزيز التعاون الدولي.
    The speaker recommended assessing the effectiveness of crime prevention efforts in terms of their impact on the safety of the most vulnerable segments of the population. UN وأوصى المتكلّم بتقييم فعالية جهود منع الجريمة من حيث تأثيرها على سلامة قطاعات السكان الأكثر عرضة لأخطار الجريمة.
    The speaker recommended assessing the effectiveness of crime prevention efforts in terms of their impact on the safety of the most vulnerable segments of the population. UN وأوصى المتكلّم بتقييم فعالية جهود منع الجريمة من حيث تأثيرها على سلامة قطاعات السكان الأكثر عرضة لأخطار الجريمة.
    The creation of a deposit-insurance system was essential, as were efforts to prevent " dirty money " from entering the banking sector. UN ويعد إنشاء نظام للتأمين على الودائع أمراً ضرورياً، وكذلك جهود منع " الأموال غير النظيفة " من دخول القطاع المصرفي.
    Strengthening efforts to prevent proliferation in the Middle East region is a matter of the utmost urgency. UN ومن الملح للغاية تعزيز جهود منع الانتشار في منطقة الشرق الأوسط.
    We have from the outset been closely associated with the prevention, management and resolution of conflicts in the Great Lakes region, including at the highest level. UN فما فتئنا منذ البداية نشترك بمثابرة في جهود منع الصراعات وإدارتها وحلها في منطقة البحيرات الكبرى، بما في ذلك على أعلى مستوى ممكن.
    Develop a system of health and environmental impact assessment in chemicals handling and incorporate it in occupational safety and health programmes in countries as a prerequisite to boost prevention efforts. UN وضع نظام تقييم التأثيرات على البيئة والصحة لدى تناول المواد الكيميائية وإدراجها في برامج الصحة والسلامة المهنيتين لدى البلدان وذلك كمطلب مسبق لتعزيز جهود منع حدوث المخاطر.
    They are also integral to prevention efforts. UN وهي أيضاً جزء لا يتجزأ من جهود منع سوء المعاملة.
    Reference was made to the importance of citizen participation and education for the success of corruption prevention efforts. UN وأشير إلى أهمية إشراك المواطنين وتثقيفهم من أجل نجاح جهود منع الفساد.
    Similarly, Nigeria noted that it had put in place a number of measures to directly engage children in corruption prevention efforts. UN 81- وعلى نحو مماثل، ذكرت نيجيريا أنها أقرَّت عدداً من التدابير لإشراك الأطفال مباشرةً في جهود منع الفساد.
    29. HIV prevention efforts are especially failing to reach those most at risk. UN 29 - وهناك إخفاق في جهود منع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين أكثر الفئات تعرضا لخطر الإصابة.
    Cybercrime victimization rates are higher in countries with lower levels of development, highlighting a need to strengthen prevention efforts in these countries. UN وكانت معدلات ضحايا الإيذاء بسبب الجرائم السيبرانية أعلى في البلدان التي تشهد مستويات نمو منخفضة، مما يُبرز الحاجة إلى تعزيز جهود منع الجرائم في هذه البلدان.
    Every one of the country's provinces has a standing commission to coordinate the efforts to prevent trafficking in persons and exchange information on this subject. UN وتضم كل مقاطعة في البلد لجنة دائمة لتنسيق جهود منع الاتجار في الأشخاص وتبادل المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع.
    That body has a basic role to play in efforts to prevent conflicts. UN ويضطلع هذا المجلس بدور أساسي في جهود منع الصراعات.
    We believe that those texts make a significant contribution to efforts to prevent an arms race in outer space. UN وإننا نؤمن بأن هذين النصين يمثلان مساهمة مهمة في جهود منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    efforts to prevent proliferation are ethically and legally correlated to progress on disarmament. UN إن جهود منع الانتشار مرتبطة بصورة أخلاقية وقانونية بالتقدم في نزع السلاح.
    efforts to prevent an arms race in outer space and bring about nuclear disarmament complement each other. UN إن جهود منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وتحقيق نزع السلاح النووي أمران يكمِّل بعضهما بعضاً.
    This is also part of conflict prevention and, to some extent, the prevention of terrorism. UN وهذا أيضا جزء من جهود منع الصراعات، وإلى حد ما، منع الإرهاب.
    Where the prevention of human suffering fails, the humanitarian imperative to relieve it remains. UN وحيثما تفشل جهود منع المعاناة البشرية، تظل الحتمية الإنسانية لتخفيف تلك المعاناة باقية.
    Any policy that promoted the family also promoted the prevention of both trafficking and consumption of illicit drugs. UN فأي سياسة تعزز الأسرة تعزز أيضا جهود منع كل من الاتجار بالمخدرات غير المشروعة واستهلاكها.
    In accordance with Chapter VI of the Charter, his Government supported conflict prevention and management, mediation and peacebuilding. UN ووفقا للفصل السادس من الميثاق، فإن حكومته تدعم جهود منع نشوب النزاعات وإدارتها، والوساطة وبناء السلام.
    25. prevention at every level has a common attribute: it is under-resourced locally, nationally, regionally and globally. UN 25 - وتشترك جهود منع الأزمات على كل الصُعُد في سمة مشتركة هي أنها تعاني من قلة الموارد محليا ووطنيا وإقليميا وعالميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد