Overall crime prevention efforts should be based on the following three pillars: prevention, improvement of the criminal justice system and international cooperation. | UN | وينبغي لمجمل جهود منع الجريمة أن تستند إلى الأركان الثلاثة التالية: منع الجريمة وتحسين نظام العدالة الجنائية وتعزيز التعاون الدولي. |
The speaker recommended assessing the effectiveness of crime prevention efforts in terms of their impact on the safety of the most vulnerable segments of the population. | UN | وأوصى المتكلّم بتقييم فعالية جهود منع الجريمة من حيث تأثيرها على سلامة قطاعات السكان الأكثر عرضة لأخطار الجريمة. |
The speaker recommended assessing the effectiveness of crime prevention efforts in terms of their impact on the safety of the most vulnerable segments of the population. | UN | وأوصى المتكلّم بتقييم فعالية جهود منع الجريمة من حيث تأثيرها على سلامة قطاعات السكان الأكثر عرضة لأخطار الجريمة. |
The creation of a deposit-insurance system was essential, as were efforts to prevent " dirty money " from entering the banking sector. | UN | ويعد إنشاء نظام للتأمين على الودائع أمراً ضرورياً، وكذلك جهود منع " الأموال غير النظيفة " من دخول القطاع المصرفي. |
Strengthening efforts to prevent proliferation in the Middle East region is a matter of the utmost urgency. | UN | ومن الملح للغاية تعزيز جهود منع الانتشار في منطقة الشرق الأوسط. |
We have from the outset been closely associated with the prevention, management and resolution of conflicts in the Great Lakes region, including at the highest level. | UN | فما فتئنا منذ البداية نشترك بمثابرة في جهود منع الصراعات وإدارتها وحلها في منطقة البحيرات الكبرى، بما في ذلك على أعلى مستوى ممكن. |
Develop a system of health and environmental impact assessment in chemicals handling and incorporate it in occupational safety and health programmes in countries as a prerequisite to boost prevention efforts. | UN | وضع نظام تقييم التأثيرات على البيئة والصحة لدى تناول المواد الكيميائية وإدراجها في برامج الصحة والسلامة المهنيتين لدى البلدان وذلك كمطلب مسبق لتعزيز جهود منع حدوث المخاطر. |
They are also integral to prevention efforts. | UN | وهي أيضاً جزء لا يتجزأ من جهود منع سوء المعاملة. |
Reference was made to the importance of citizen participation and education for the success of corruption prevention efforts. | UN | وأشير إلى أهمية إشراك المواطنين وتثقيفهم من أجل نجاح جهود منع الفساد. |
Similarly, Nigeria noted that it had put in place a number of measures to directly engage children in corruption prevention efforts. | UN | 81- وعلى نحو مماثل، ذكرت نيجيريا أنها أقرَّت عدداً من التدابير لإشراك الأطفال مباشرةً في جهود منع الفساد. |
29. HIV prevention efforts are especially failing to reach those most at risk. | UN | 29 - وهناك إخفاق في جهود منع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين أكثر الفئات تعرضا لخطر الإصابة. |
Cybercrime victimization rates are higher in countries with lower levels of development, highlighting a need to strengthen prevention efforts in these countries. | UN | وكانت معدلات ضحايا الإيذاء بسبب الجرائم السيبرانية أعلى في البلدان التي تشهد مستويات نمو منخفضة، مما يُبرز الحاجة إلى تعزيز جهود منع الجرائم في هذه البلدان. |
Every one of the country's provinces has a standing commission to coordinate the efforts to prevent trafficking in persons and exchange information on this subject. | UN | وتضم كل مقاطعة في البلد لجنة دائمة لتنسيق جهود منع الاتجار في الأشخاص وتبادل المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع. |
That body has a basic role to play in efforts to prevent conflicts. | UN | ويضطلع هذا المجلس بدور أساسي في جهود منع الصراعات. |
We believe that those texts make a significant contribution to efforts to prevent an arms race in outer space. | UN | وإننا نؤمن بأن هذين النصين يمثلان مساهمة مهمة في جهود منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
efforts to prevent proliferation are ethically and legally correlated to progress on disarmament. | UN | إن جهود منع الانتشار مرتبطة بصورة أخلاقية وقانونية بالتقدم في نزع السلاح. |
efforts to prevent an arms race in outer space and bring about nuclear disarmament complement each other. | UN | إن جهود منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وتحقيق نزع السلاح النووي أمران يكمِّل بعضهما بعضاً. |
This is also part of conflict prevention and, to some extent, the prevention of terrorism. | UN | وهذا أيضا جزء من جهود منع الصراعات، وإلى حد ما، منع الإرهاب. |
Where the prevention of human suffering fails, the humanitarian imperative to relieve it remains. | UN | وحيثما تفشل جهود منع المعاناة البشرية، تظل الحتمية الإنسانية لتخفيف تلك المعاناة باقية. |
Any policy that promoted the family also promoted the prevention of both trafficking and consumption of illicit drugs. | UN | فأي سياسة تعزز الأسرة تعزز أيضا جهود منع كل من الاتجار بالمخدرات غير المشروعة واستهلاكها. |
In accordance with Chapter VI of the Charter, his Government supported conflict prevention and management, mediation and peacebuilding. | UN | ووفقا للفصل السادس من الميثاق، فإن حكومته تدعم جهود منع نشوب النزاعات وإدارتها، والوساطة وبناء السلام. |
25. prevention at every level has a common attribute: it is under-resourced locally, nationally, regionally and globally. | UN | 25 - وتشترك جهود منع الأزمات على كل الصُعُد في سمة مشتركة هي أنها تعاني من قلة الموارد محليا ووطنيا وإقليميا وعالميا. |