:: Fifteen legal aid offices and ten roving courts and operational | UN | 15 مكتبا للمساعدة القانونية و 10 محكمة جوالة عاملة |
Daily provision of advice and technical assistance to the Ministry of Justice and Public Security, a presidential commission, and other institutions to undertake legislative reform and establish roving justice stations to improve access to justice | UN | تقديم المشورة والمساعدة التقنية يوميا إلى وزارة العدل والأمن العام وإحدى اللجان الرئاسية ومؤسسات أخرى لتولي الإصلاح التشريعي وإقامة مراكز قضائية جوالة بهدف تحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء |
And our first six Rangers missed the Moon entirely. | Open Subtitles | أول 6 مسابير جوالة ضلت الطريق للقمر كُلياً |
Army Rangers go through regular performance reviews, right? | Open Subtitles | جوالة الجيش يمروا بعمليات التقييم الأعتيادية؟ |
He's a former Texas Ranger, he's a good guy. | Open Subtitles | عن قضية محتملة إنه أحد جوالة تكساس السابقين انه رجل طيب |
A traveling player, experienced in a number of roles... but never, I fancy, as the mother of 12. | Open Subtitles | ممثلة جوالة خبيرة فى عدد من الأدوار ولكن لا أستطيع تخيلك أبداً أم لاثنى عشر طفلاً |
It will have an orbiter and land a rover module. | UN | وستشتمل البعثة على مركبة تدور في مدار حول القمر وستُنزل مركبة جوالة على سطحه. |
Health systems nationwide will be organized to support their counterparts in the west with personnel training, technical guidance, peripatetic medical teams and equipment support. | UN | وستنظم الشبكات الصحية الموجودة في جميع أرجاء البلد لدعم مثيلاتها في الغرب بتدريب الموظفين وتوفير توجيهات تقنية وأفرقة طبية جوالة ومعدات دعم. |
* Daily provision of advice and technical assistance to the Ministry of Justice and Public Security, a presidential commission, and other institutions to undertake legislative reform and establish roving justice stations to improve access to justice | UN | :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية يوميا إلى وزارة العدل والأمن العام وإحدى اللجان الرئاسية ومؤسسات أخرى لتولي الإصلاح التشريعي وإقامة مراكز قضائية جوالة بهدف تحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء |
KFOR has begun to replace fixed security points around minority enclaves with a system that relies on roving patrols and a flexible response to possible security threats. | UN | وبدأت قوة كوسوفو في وضع نظام يعتمد على دوريات جوالة واستجابة مرنة للأخطار المحتملة التي يمكن أن تهدد الأمن، ليحل محل نقاط الأمن الثابتة حول جيوب الأقليات. |
207. In 2000, the Ministry of Health initiated a programme, in which roving teams conduct regular visits to desert areas to offer preventive and treatment services to citizens and their children. | UN | 207- بدأت وزارة الصحة عام 2000 بتنفيذ برنامج خاص لسكان البادية، يشتمل على تشكيل فرق جوالة تقوم بزيارات دورية منتظمة لمناطق البادية لتقديم الخدمات الوقائية والعلاجية للمواطنين والأطفال. |
The second project is a proximity clearance programme in Inhambane province, which consists of four self-contained roving teams that have the capacity to carry out explosive ordnance disposal in addition to clearance. | UN | أما المشروع الثاني فهو برنامج إزالة اﻷلغام في المناطق المجاورة لمقاطعة إنهامبين، ويتالف من أربعة أفرقة جوالة مستقلة تتمتع بالقدرة على تنفيذ عمليات التخلص من المعدات المتفجرة إضافة إلى عمليات إزالة اﻷلغام. |
The Government also endeavours to deliver health services to Bedouin populations and has formed roving teams to conduct regular, scheduled visits to desert areas, providing preventive and curative services to citizens and their children. 37. There is no discrimination against girl children in the Syrian Arab Republic. | UN | وفي مختلف التجمعات السكانية في أبعدها وأقلها كثافة وحتى ضمن التجمعات السكانية المتنقلة بواسطة الكرافانات، كما عملت الحكومة على إيصال الخدمات الصحية لسكان البادية بتشكيل فرق جوالة تقوم بزيارات دورية منتظمة لمناطق البادية وتقديم الخدمات الوقائية والعلاجية للمواطنين والأطفال. |
109. In 2000 the Ministry of Health launched a special programme for the Bedouin population, providing for the formation of roving teams to carry out regular, scheduled visits to desert areas in order to provide citizens and their children with preventive and curative health services. | UN | 109- بدأت وزارة الصحة عام 2000 بتنفيذ برنامج خاص لسكان البادية يشتمل على تشكيل فرق جوالة تقوم بزيارات دورية منتظمة إلى مناطق البادية لتقديم الخدمات الوقائية والعلاجية للمواطنين والأطفال. |
And there are Rangers out there who hate you because of that, who do not have your back. | Open Subtitles | وهناك جوالة بالخارج يكرهونكِ بسبب ذلك من لم يدعمونكِ |
How long have you been volunteering with the Search and Rescue Rangers? | Open Subtitles | منذ متى وأنت تتطوع مع جوالة البحث والإنقاذ؟ |
Every man in this room's gonna swear that you are a member of the Texas Rangers, and have been for the last couple of years. | Open Subtitles | كل رجل في هذه الغرفة سيقسم أنك عضو في جوالة تكساس وكان منذ العامين الماضيين |
You wore a Texas Rangers star on your shirt. | Open Subtitles | كنت ترتدي نجمة جوالة تكساس على قميصك |
Piersahl was an Army Ranger for seven years. | Open Subtitles | التطابق حصل مع سجلات الجيش الأمريكي بيرسال " كان من جوالة الجيش" لمدة سبعة سنوات |
No, but Evan did... he said Nia's C.O. was forced to graduate at least one female Ranger. | Open Subtitles | لا ، لكن إيفان قام بذلك (لقد قال بأن قائد (نيا كان عليه تخريج إمرأة جوالة واحدة على الأقل |
Don't fall for a girl in a traveling company. | Open Subtitles | لا تنحنى لفتاة فى شركة جوالة |
Television is a circus, a carnival, a traveling troupe of acrobats... storytellers, dancers, singers, jugglers, sideshow freaks... lion tamers and football players. | Open Subtitles | التلفزيون سيرك، مهرجان فرقة جوالة من البهلوانيين رواة قصة وراقصين ومغنيين ومشعوذيين وأصحاب نزوات... ومدربّـي أسود ولاعبي كرة القدم |
A miniature rover, MINERVA, failed to reach the asteroid, but the spacecraft successfully landed on the surface and may have collected samples, although the amount of material cannot be estimated until the returned capsule is examined in detail. | UN | وفشلت عربة جوالة مصغرة، تسمّى مينيرفا، في الوصول إلى الكويكب، ولكن المركبة الفضائية هبطت على السطح بنجاح وربما تكون قد جمعت عيّنات، ولكن لا يمكن تقدير كمية المواد إلى أن يتمّ فحص الكبسولة العائدة فحصاً تفصيلياً. |
There is a clear need for alternatives, such as regional or peripatetic appeal courts. | UN | وثمة حاجة واضحة لإيجاد بدائل، مثل إنشاء محاكم استئنافٍ محلية أو جوالة. |