Now, two ancient armies stand ready for an epic clash. | Open Subtitles | و الآن يتأهبُ جيشان من العالم القديم .لِمعركة ملحمية |
warfare -- two or more armies confronting each other. | UN | فالجبهة الرسمية هي جبهة الحرب التقليدية التي يتواجه فيها جيشان أو أكثر. |
Two armies fighting, two sides hating for as long as we can remember. | Open Subtitles | جيشان يتقاتلون , طرفين فى حالة من البغض على حد ما نستطيع أن نتذكر |
For a moment, I thought there would be a joyous outburst, but I see that there is absolute quiet. | UN | وكنت أعتقد لحظة، أنه سيحدث جيشان متسم بالبهجــة، ولكنني أرى أنه يسود الهدوء الكامل. |
And yet, there is still such upheaval in some parts of the world that international peace and security are being threatened. | UN | ومع ذلك، فلا يزال في بعض أنحاء العالم جيشان يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين. |
22. Those countries whose economies were subject to structural adjustment and which had managed to control surges of inflation during the previous year made further progress towards stabilization within a framework of sustained growth. | UN | ٢٢ - وقد أحرزت تلك البلدان، التي كانت اقتصاداتها هدفا للتكيف الهيكلي والتي عملت على ضبط جيشان التضخم خلال السنة السابقة، المزيد من التقدم على طريق التثبيت في إطار النمو المستدام. |
Two more armies of undead. Headed straight for us. | Open Subtitles | هناك جيشان من الموتي الأحياء يتجهون صوبنا |
Start using the progenation machines, suddenly you've got two armies fighting a never-ending war. | Open Subtitles | و بدأوا في استعمال آلات انتاج الجينات و فجأة، تحصل على جيشان يتقاتلان في حرب لا تنتهي |
There were two great armies assembled, the Israelites and the Philistines. | Open Subtitles | لقد أجتمع جيشان عظيمان الاسرائيليون والفلسطينيون |
I've been in war too, but there were two armies slaughtering each other with matched weapons. | Open Subtitles | أنا أيضا كنت في الحرب لكن كان هناك جيشان ذبح بعضهم البعض بأسلحة لا مثيل لها |
In a conflict as old as pencil and paper... two mighty armies square off in a battle between cross and circle... | Open Subtitles | في صراع قديم بقِدم قلم الرصاص والورق جيشان صغيران تحاربوا بالإكسات والدائرات |
For the first time in the history of international relations, two alien armies decided to cross their respective frontiers to fight in the territory of a neighbouring country, contesting zones of influence or occupation. | UN | فلأول مرة في تاريخ العلاقات الدولية، يقرر جيشان أجنبيان عبور حدودهما ليتقاتلا على أرض بلد مجاور وهما يتنازعان حول مناطق النفوذ والاحتلال. |
In Kisangani, the capital of Orientale Province, a few days ago, two foreign armies, Rwandan and Ugandan, were just waging war against one another over our wealth, which they are plundering, with a very heavy toll of several dead. | UN | قبل بضعة أيام، في كيسنغاني، وهي العاصمة اﻹقليمية للمقاطعة الشرقية، تقاتل جيشان أجنبيان من رواندا وأوغندا على ثرواتنا التي يقومان بنهبها، وقد خلفا وراءهما العديد من القتلى. |
JAYNE: That's two armies against our one bitty cannon. | Open Subtitles | هذا يعني جيشان ضد مدفعنا الصغير الوحيد |
The talk about an air moratorium at a time when a full-scale war is raging and when, because of Eritrean aggression and intransigence, two armies are throwing at each other whatever legitimate weapons they have is amazingly naive and amounts to showing a lack of seriousness about the magnitude of the crime committed by the Eritrean authorities. | UN | والحديث عن وقف القصف الجوي في وقت تشتعل فيه أوار الحرب الشاملة ويقذف جيشان كل منهما اﻵخر، بسبب عدون إريتريا وتعنتها، بكل ما أوتيا من أسلحة مشروعة، ينم عن سذاجة تدعو إلى الاستغراب ويعد في الواقع موقفا لا يأخذ مدى فداحة الجرم الذي ارتكبته السلطات اﻹريترية مأخذ الجد. |
Two armies weren't enough? | Open Subtitles | وكأن جيشان ليسا بكافية |
Let's pretend my little outburst never happened. | Open Subtitles | دعنا نتظاهر بأن جيشان عواطفى هذه لم تحدث |
3. In another outburst of condemnable activities, organized by the occupation regime on 19 July 1994, about 2,500 Turkish demonstrators, in violation of the status of Famagusta, crossed into and occupied for several hours the Ayios Memnon quarter of the fenced area of Varosha. | UN | ٣ - وفي جيشان آخر من اﻷنشطة الجديرة باﻹدانة، نظمها نظام الاحتلال في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، قام ٥٠٠ ٢ متظاهر تركي، منتهكين مركز فاماغوستا، بالعبور إلى حي آيوس ممنون في منطقة فاروشا المسورة واحتلاله عدة ساعات. |
532. The Committee is aware that Panama is emerging from a period of social and political upheaval which has had adverse economic repercussions. | UN | ٢٣٥ - تعي اللجنة أن بنما بدأت تخرج من فترة جيشان اجتماعي وسياسي أحدثت مضاعفات اقتصادية ضارة. |
105. The Committee is aware that Panama is emerging from a period of social and political upheaval which has had adverse economic repercussions. | UN | ٥٠١- تعي اللجنة أن بنما بدأت تخرج من فترة جيشان اجتماعي وسياسي أحدثت مضاعفات اقتصادية ضارة. |
Despite these low rates, there were surges of inflation in the Dominican Republic, El Salvador, Guatemala, and Trinidad and Tobago. | UN | وبالرغم من هذه المعدلات المنخفضة، فقد كانت هناك حالات جيشان في التضخم في ترينيداد وتوباغو، والجمهورية الدومينيكية، والسلفادور، وغواتيمالا. |