ويكيبيديا

    "جُندوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • been recruited
        
    • were recruited
        
    • enlisted
        
    • conscripted
        
    The Committee expresses concern that the mass influx of refugees from countries involved in armed conflict creates difficulties in the identification of children who may have been recruited or used in hostilities contrary to the Optional Protocol. UN وتعرب اللجنة عن قلقها من أن يخلق تدفق اللاجئين الجماعي من بلدان غارقة في نزاعات مسلحة صعوبات في تحديد الأطفال الذين ربما كانوا قد جُندوا أو استُخدموا في أعمال القتال بما يخالف البروتوكول الاختياري.
    In a few cases, children have been recruited directly into an operational unit. UN وفي قليل من الحالات، حُدد مكان أطفال لم يمروا بهذه المرحلة إذ إنهم جُندوا وأُلحقوا فورا بإحدى الوحدات العملياتية.
    It is feared that the missing children may have been recruited into the various armies and militias. UN ويخشى أن يكون اﻷطفال المفقدون قد جُندوا في مختلف الجيوش والميليشيات.
    Astoundingly, the Palestinian Authority had neglected to mention that Palestinian children were systematically taught to hate Israelis, by or with the consent of the authorities, and were recruited to carry out suicide bombings. UN وقال إنه مما يبعث على الدهشة أن السلطة الفلسطينية تتغافل عن ذكر أن الأطفال الفلسطينيين يُلقَّنون بشكل منهجي كره إسرائيل، سواء على يد السلطات أو بمباركتها، وأنهم جُندوا لشن التفجيرات الانتحارية.
    The Committee expresses concern that the mass influx of refugees from countries involved in armed conflict creates difficulties in the identification of children who may have been recruited or used in hostilities contrary to the Protocol. UN وتعرب اللجنة عن قلقها من أن يخلق تدفق اللاجئين الجماعي من بلدان غارقة في نزاعات مسلحة صعوبات في تحديد الأطفال الذين ربما كانوا قد جُندوا أو استُخدموا في أعمال القتال بما يخالف البروتوكول.
    Children who have been recruited or used in hostilities shall be demobilized or otherwise released from service. UN ويجب تسريح الأطفال الذين جُندوا أو استخدموا في الأعمال القتالية، أو إعفاؤهم من الخدمة بأي طريقة أخرى.
    Action had been taken to determine the age of children who had been recruited. UN واتُّخذت خطوات لتحديد أعمار الأطفال الذين جُندوا.
    - Undertake immediate measures to end the use and recruitment of children; demobilize those who have already been recruited and cooperate with the United Nations for their integration into their communities; UN اتخاذ تدابير فورية لوضع حد لاستخدام الأطفال وتجنيدهم؛ وتسريح أولئك الذين جُندوا بالفعل والتعاون مع الأمم المتحدة لإدماجهم في مجتمعاتهم؛
    Some of these children reported that they had been recruited in January and February 2008. UN وقال بعض أولئك الأطفال إنهم جُندوا في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2008.
    Collaboration on the ground has been directed particularly at situations where refugee children have previously been recruited into armed forces or rebel groups. UN وقد كان التعاون في الميدان يركز بالخصوص على الحالات التي يكون فيها اللاجئون الأطفال قد جُندوا من قبْل في صفوف قوات مسلحة أو جماعات متمردة.
    18. Most children who had separated from armed forces and groups reported that they had been recruited two or more times. UN 18 - وأفاد معظم الأطفال الذين انفصلوا عن القوات والجماعات المسلحة أنهم جُندوا مرتين أو أكثر.
    They had been recruited in several localities of Katanga, Maniema and Oriental Provinces and Kinshasa, and brought to Kamina to be trained as soldiers. UN وكان أولئك الأطفال قد جُندوا في مناطق عدة من مقاطعتي كاتانغا ومانيما والمقاطعة الشرقية ومقاطعة كينشاسا وأُحضروا إلى كامينا لتدريبهم كي يصبحوا جنودا.
    Furthermore, the Committee recommends the State party to establish a central data collection system in order to identify and register all children present within its jurisdiction who may have been recruited or used in hostilities. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء نظام مركزي لجمع البيانات بغرض تحديد هوية جميع الأطفال الموجودين داخل إقليمها الذين قد يكونوا جُندوا أو استُخدِموا في أعمال قتالية وتسجيلهم.
    The Committee is concerned that customary reconciliation practices may re-victimize children who have been recruited or used in hostilities, especially girls who have suffered sexual violence. UN ويساور اللجنة القلق من احتمال أن تؤذي ممارسات المصالحة العرفية مرة أخرى الأطفال الذين جُندوا أو استُخدموا في أعمال قتالية، ولا سيما الفتيات اللائي عانين من العنف الجنسي.
    127. UNICEF received confirmed reports that 246 children had been recruited or re-recruited by the Karuna faction during the reporting period, compared with 154 children recruited in the previous 11-month period. UN 127 - وتلقت اليونيسيف تقارير مؤكدة مفادها أن 246 طفلا قام فصيل كارونا بتجنيدهم أو إعادة تجنيدهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مقارنة بـ 154 طفلا جُندوا خلال الأشهر الـ 11 السابقة.
    It also notes the information that among the children seeking protection, no child was identified as having been recruited into armed forces or groups, or used in hostilities, between 2002 and 2008. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً المعلومات التي تفيد أنه لم يتضح في عداد الأطفال الذين يلتمسون الحماية وجود أي أطفال قد جُندوا في القوات أو المجموعات المسلحة أو استخدموا في أعمال عدائية في الفترة ما بين عامي 2002 و2008.
    The Committee recommends that the State party establish a central data collection system to identify and register all children within its jurisdiction who may have been recruited or used in hostilities abroad. UN ١٤- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشئ نظاماً مركزياً لجمع البيانات قصد تسجيل وتحديد هوية جميع الأطفال الخاضعين لولايتها الذين يُحتمل أن يكونوا جُندوا أو استُخدموا في الاقتتال في الخارج.
    The Group is concerned by credible reports that a considerable number of children were recruited just before the integration ceremony and hidden from MONUSCO officials, who arrived to separate children early in February 2011. UN ويساور الفريق القلق من أنباء ذات مصداقية أفادت بأن عددا كبيرا من الأطفال جُندوا قبل حفلا الإدماج، وتم إخفاؤهم عن مسؤولي البعثة، الذي قدموا في أوائل شباط/فبراير 2011 لفصل الأطفال.
    Interviewed children stated they were recruited by men in civilian clothing who promised them civilian jobs in the Democratic Republic of the Congo. UN وذكر الأطفال الذين أُجريت لقاءات معهم أنهم جُندوا على يد رجال بملابس مدنية وعدوهم بوظائف مدنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The children were recruited by an SSLA faction that had integrated into SPLA at the end of November 2013. UN وكان الأطفال قد جُندوا من قبل فصيل تابع لجيش تحرير جنوب السودان أُدمج في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    As for " civilian casualties " , they were a few civilians enlisted in the armed forces. UN أما بالنسبة لما زعم أنه " ضحايا من المدنيين " ، فإنهم كانوا مدنيين قلائل جُندوا في القوات المسلحة.
    Children become instruments of war, forced to work in the mines and conscripted into armed forces. UN وأصبح الأطفال أداة من أدوات الحرب وأجبروا على العمل في المناجم أو جُندوا في القوات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد