Secondly, the crisis highlights once again the need for States to live up to their commitments to provide development assistance. | UN | ثانيا، تبرز الأزمة مرة أخرى حاجة الدول إلى الوفاء بالتزاماتها بتقديم المساعدة الإنمائية. |
No one questions the need for States to look out for their national interests. | UN | لا يماري أحد في حاجة الدول إلى السعي إلى تحقيق مصالحها الوطنية. |
Emphasizing the importance of international cooperation and, in particular, the need for States to cooperate urgently at the bilateral and multilateral levels, as appropriate, to thwart these activities, | UN | وإذ تشدد على أهمية التعاون الدولي ولا سيما حاجة الدول إلى التعاون على نحو عاجل على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف حسب الاقتضاء، ﻹحباط هذه اﻷنشطة، |
Reiterating the need for States, minorities and majorities to search for peaceful and constructive solutions to problems affecting minorities, | UN | وإذ تكرر حاجة الدول واﻷقليات واﻷكثريات إلى البحث عن حلول سلمية بناءة للمشاكل المتصلة باﻷقليات، |
He welcomed the establishment of the Rule of Law Assistance Unit and stressed that Member States needed to be kept informed of its activities. | UN | ويرحب بإنشاء وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون، ويؤكد على حاجة الدول الأعضاء إلى الاطلاع المستمر على أنشطة الوحدة. |
It recalls the need for States to end impunity for those who perpetrate such acts. | UN | ويذكّر حاجة الدول إلى إنهاء حالات الإفلات من العقاب بالنسبة لأولئك الذين يقترفون مثل هذه الأعمال. |
This would avoid the need for States to produce a new updated common core document for each committee. | UN | وهذا من شأنه أن يؤدي إلى تلافي حاجة الدول إلى إصدار وثيقة أساسية موحدة جديدة ومستوفاة لكل لجنة. |
This principle points to the need for States to enter into specific arrangements and tailor them to the particular circumstances of individual hazardous activities. | UN | ويشير هذا المبدأ إلى حاجة الدول إلى أن تقوم بترتيبات محددة وتصممها بحيث تستجيب للظروف الخاصة بأنشطة خطرة محددة. |
This highlights a need for States, which self-identify themselves as being affected, to have a precise section in the reporting form under which they could submit information on victim assistance. | UN | ويبرز ذلك حاجة الدول التي أعلنت أنها متضررة، إلى قسم خاص في استمارة الإبلاغ تقدم في إطاره معلومات عن مساعدة الضحايا. |
The Oslo Conference underlined the need for States to cooperate with fact-finding mechanisms for them to be effective. | UN | وقد شدد مؤتمر أوسلو على حاجة الدول إلى التعاون مع آليات تقصي الحقائق لكي تكون تلك الآليات فعالة. |
Emphasizing the importance of international cooperation and, in particular, the need for States to cooperate urgently at the bilateral and multilateral levels, as appropriate, to thwart these activities, | UN | وإذ تشدد على أهمية التعاون الدولي ولا سيما حاجة الدول إلى التعاون على نحو عاجل على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف حسب الاقتضاء، ﻹحباط هذه اﻷنشطة، |
Reiterating the need for States, minorities and majorities to search for peaceful and constructive solutions to problems affecting minorities, | UN | وإذ تكرر حاجة الدول واﻷقليات واﻷكثريات إلى البحث عن حلول سلمية بناءة للمشاكل المتصلة باﻷقليات، |
Emphasizing the need for States to cooperate urgently at the bilateral and multilateral levels, as appropriate, to thwart these activities, | UN | وإذ تشدد على حاجة الدول الى التعاون على نحو عاجل على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف ،حسب الاقتضاء، ﻹحباط هذه اﻷنشطة، |
The Special Rapporteur wishes to emphasize the legitimacy of civic action at the international level and underscores the need for States to listen to the views and voices of their constituents, whether they are expressed at the domestic or the international level. | UN | ويود المقرر الخاص أن يؤكد على مشروعية العمل المدني على الصعيد الدولي، وأن يؤكد على حاجة الدول إلى الاستماع إلى آراء وأصوات دوائرها الانتخابية، سواء جرى التعبير عنها على الصعيد المحلي أو الدولي. |
They also recalled the need for States parties to establish and enforce effective domestic controls to prevent the proliferation of nuclear weapons in accordance with their relevant international legal obligations. | UN | وأشارت أيضا إلى حاجة الدول الأطراف إلى إنشاء وإنفاذ ضوابط محلية فعالة لمنع انتشار الأسلحة النووية وفقا لالتزاماتها القانونية الدولية في هذا المجال. |
They also recalled the need for States parties to establish and enforce effective domestic controls to prevent the proliferation of nuclear weapons in accordance with their relevant international legal obligations. | UN | وأشارت أيضا إلى حاجة الدول الأطراف إلى إنشاء وإنفاذ ضوابط محلية فعالة لمنع انتشار الأسلحة النووية وفقا لالتزاماتها القانونية الدولية في هذا المجال. |
In this respect the Durban Declaration and Programme of Action and the outcome document of the Durban Review Conference, which underscore the need for States to adopt appropriate preventive measures, constitute the most comprehensive framework. | UN | وفي هذا الصدد، يشكل كل من إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان، اللذين يؤكدان على حاجة الدول إلى اعتماد التدابير الوقائية المناسبة، الإطار الأشمل. |
Consistent with the need for States to take primary responsibility for their development, effective partnerships with developing countries are a central focus of Australia's aid. | UN | وتمشياً مع حاجة الدول إلى الاضطلاع بالمسؤولية الأولى عن تنميتها أصبحت الشراكات الفعالة مع البلدان النامية محط تركيز محوري في المعونة الأسترالية. |
Emphasizes the need for States to adopt educational and practical strategies, in addition to legal measures, in fighting racism; | UN | 1- يؤكد حاجة الدول إلى إتباع استراتيجيات تثقيفية وعملية، إضافة إلى تدابير قانونية، لمكافحة العنصرية؛ |
It was stressed that States needed to put frameworks and systems in place that would enable them to function as both requesting and requested States in asset recovery cases. | UN | وشُدِّد على حاجة الدول إلى وضع أطر ونظم تمكّنها من أداء وظيفتها كدول طالبة ومتلقية للطلبات على السواء في قضايا استرداد الموجودات. |
While the sponsors agreed that terrorism was a serious problem for territorial integrity and the security of States, the imperative need of States to protect their populations against acts that threatened their security, including terrorism, did not justify the permanent derogation or suspension of the human rights of people under their jurisdiction. | UN | وفي حين اتفق مقدمو مشروع القرار على أن الإرهاب يشكل مشكلة جسيمة بالنسبة للسلامة الإقليمية للدول وأمنها، فإن حاجة الدول الماسة إلى حماية سكانها من أي أعمال تهدد أمنهم، بما فيها الأعمال الإرهابية، لا تبرر الإلغاء الكامل لحقوق الإنسان أو تعليق تمتع الناس الذين يعيشون ضمن أراضيها بهذه الحقوق. |
That result underlines the need for Member States to focus their efforts further in this key area. | UN | وهذه النتيجة تبرز حاجة الدول الأعضاء إلى زيادة تركيز جهودها في هذا المجال الرئيسي. |