In the entire history of the United Nations, we have resorted only in a handful of cases to the suspension or expulsion of a Member State from one or more forums. | UN | وعلى مدار تاريخ الأمم المتحدة برمته، لم نلجأ إلا في بضع حالات إلى تعليق العضوية أو طرد دولة عضو من محفل أو أكثر. |
13. Since its establishment, the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances transmitted three cases to the Government of Namibia. | UN | 13- أحال الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، منذ إنشائه، ثلاث حالات إلى حكومة ناميبيا. |
128. Since its establishment, the Working Group transmitted nine cases to the Government, all of which remain outstanding. | UN | 128- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 9 حالات إلى الحكومة، وجميعها حالات لم يبت فيها بعد. |
150. Since its establishment, the Working Group transmitted eight cases to the Government of Equatorial Guinea; all remain outstanding. | UN | 150- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، ثماني حالات إلى جمهورية غينيا الاستوائية؛ وجميعها لم يبت فيها بعد. |
The Council should enhance its cooperation with international tribunals and consider referring situations to the International Criminal Court in a manner consistent with the Rome Statute. | UN | وينبغي للمجلس أن يعزز تعاونه مع المحاكم الدولية والنظر في إحالة حالات إلى المحكمة الجنائية الدولية على نحو يتفق مع نظام روما الأساسي. |
41. Since its establishment, the Working Group has transmitted three cases to the Government, which remain outstanding. | UN | 41- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، ثلاث حالات إلى حكومة أفغانستان ولم يبـت فيها بعد. |
171. Since its establishment, the Working Group has transmitted nine cases to the Government; all remain outstanding. | UN | 171- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 9 حالات إلى الحكومة؛ وجميعها لم يبت فيها بعد. |
Last summer the Court transmitted six cases to the Russian authorities. | UN | وقد أحالت المحكمة في الصيف الماضي ست حالات إلى السلطات الروسية. |
108. The Working Group retransmitted seven cases to the Government, updated with new information from the sources. | UN | 108- أعاد الفريق العامل إحالة سبع حالات إلى الحكومة مستوفاة بمعلومات جديدة مقدمة من المصادر. |
Their information had led in several cases to the development or updating of military guidelines. | UN | فقد أدت المعلومات التي قدمتها في عدة حالات إلى تطوير أو استحداث مبادئ إرشادية عسكرية. |
Since its inception, the Working Group has transmitted a total of 54,405 cases to 104 Governments. | UN | وقد أحال الفريق العامل منذ إنشائه ما مجموعه 405 54 حالات إلى 104 حكومات. |
You referred three cases to the Cleveland clinic last week. | Open Subtitles | قمت بتحويل 3 حالات إلى "كليفلاند كلينك" الأسبوع الماضي. |
Since its inception, the Working Group has transmitted a total of 54,405 cases to Governments. | UN | 5- وأحال الفريق العامل منذ إنشائه ما مجموعه 405 54 حالات إلى الحكومات. |
133. The Working Group transmitted seven cases to the Government under its standard procedure. | UN | 133- أحال الفريق العامل سبع حالات إلى الحكومة في إطار إجرائه العادي. |
The Working Group transmitted 10 cases to the Government of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | 49- أحال الفريق العامل عشر حالات إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The Working Group transmitted three cases to the Government of Pakistan. | UN | 96- أحال الفريق العامل ثلاث حالات إلى حكومة باكستان. |
The Working Group transmitted cases to the Government of the Syrian Arab Republic. | UN | 144- أحال الفريق العامل ثلاث حالات إلى حكومة الجمهورية العربية السورية. |
32. The Working Group transmitted six cases to the Government under its standard procedure. | UN | 32- أحال الفريق العامل ست حالات إلى الحكومة في إطار إجرائه العادي. |
49. The Working Group transmitted 10 cases to the Government under its standard procedure. | UN | 49- أحال الفريق العامل 10 حالات إلى الحكومة في إطار إجرائه العادي. |
On the other hand, those who refer situations to the Court also bear a responsibility. | UN | من ناحية أخرى، فإن أولئك الذين يحيلون حالات إلى المحكمة يتحملون مسؤولية أيضا. |
When the Security Council is referring situations to the International Criminal Court, it should not preclude United Nations financing of resulting investigations and prosecutions. | UN | إن إحالة مجلس الأمن حالات إلى المحكمة الجنائية الدولية ينبغي ألا يحول دون تمويل الأمم المتحدة ما يرتبط بذلك من تحقيقات وملاحقات قضائية. |
Others only recently have applied the full range of actions available to release previously suspected hazardous areas, resulting in several instances in a dramatic increase in the amount of area released. | UN | ولم تقم دول أطراف أخرى إلا مؤخراً باستخدام المجموعة الكاملة من الإجراءات المتاحة للإفراج عن المناطق التي كان مشتبها بخطورتها سابقاً، ممّا أدّى في عدة حالات إلى زيادة هائلة في مساحة المناطق المفرج عنها. |
FNL was cited for 12 cases, and 4 cases were attributed to the alleged FNL dissidents' group. | UN | وقد ذكرت قوات التحرير الوطنية في 12 حالة، ونسبت أربع حالات إلى جماعة المنشقين المزعومين عن قوات التحرير الوطنية. |